Факультет романо-германської філології
Постійне посилання зібрання
Переглянути
Перегляд Факультет романо-германської філології за browse.metadata.dateaccessioned
Зараз показуємо 1 - 20 з 672
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Ойконіми автономної спільноти Мадрид згідно їх семантики та походження(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Телли, Анастасія ОлександрівнаВажко собі уявити сучасний світ без географічних назв. Кожен топонім несе різноманітну інформацію: історичну, географічну, лінгвістичну, так як географічні назви - це свідчення історичних умов епох, коли вони виникали, формувалися і поширювалися в тих чи інших країнах. Вивчення топонімів того чи іншого регіону в цьому сенсі є ідеальним об'єктом дослідження для цілого ряду наукових дисциплін. Тому багато вчені знову і знову повертаються до вивчення цієї теми.Документ Просодические средства установления и поддержания контакта в англоязычном интервью(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Бабаченко, Анастасия АндреевнаИнтервью изучается в контексте разговорной речи в целом, специфика и категории которой стали достижением как зарубежного языкознания (Н. Sacks, Е. Schegloff, G. Jefferson, J. Heritage), так и отечественной лингвистики за последние 30 лет (Т.Г. Винокур, Е.А. Земская, О.Б. Сиротинина и др.). Приемы целенаправленного воздействия на ход диалога описываются в популярных изданиях, посвященных искусству общения (Атватер 1984; Бринкман, Кершер 1996; Беркли-Ален 1997). Существует множество исследовани жанра интервью (Bennett 1982; Bolinger 1957; Koshik 2005; Quirk и др. 1972; Weber 1993) и о телеинтервью, в частности (Heritage 2002, 2003; Heritage & Roth 1995).Документ Способи перекладу власних назв (на матеріалі перекладу англомовного художнього тексту)(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Богрєва, Юлія ВолодимирівнаВласні назви відіграють важливу роль в нашому житті і мають дуже велике значення в художній літературі особливо. Ще здавна вони залучали чималу увагу дослідників, оскільки займають величезний пласт лексики. Багато вчених, таких як Єрмолович Д.І., Алєксєєва І.С., Казакова Т.А., Голікова Ж.Ф., Влахов С. та Флорін С., Гіляревський Р.С. та Старостін Б.А., Суперанська А.В. присвятили свої роботи цієї темі, тому у даному дослідженні ми спиралися саме на їх дослідження. Їх зацікавила історія виникнення власних назв, їх перетворення в результаті тривалого вживання, значення, прихований сенс, і зв'язок з історією розвитку людства. Інтерес до власних назв і досі не згасає, внаслідок чого в лінгвістиці з'явилася наука, яка займається їх вивченням – ономастика.Документ Неоромантична спрямованість "малої прози" Р. Кіплінга та Р. Л. Стівенсона(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Герченко, Євгенія ОлександрівнаІм’я Редьярда Кіплінга (R.Kipling, 1865-1936) поета, есеїста, новеліста драматурга, прозаїка – серед них заслуговує на особливу увагу, бо він був не менш знаменитий і цікавий, як популярний автор романів, майстер "малої прози", який пройшов шлях від художника-експериментатора в малій прозі до письменника-романіста.Кінець ХІХ – початок ХХ ст. увійшов в історію англійської культури як період загальної нестабільності і напружених пошуків. Вражає велика кількість ворогуючих літературних напрямів, шкіл, течій. Натуралісти намагаються спростувати реалістів, естети не визнають ні тих, ні інших, неоромантики полемізують і з натуралістами, і з естетами. Йшли запеклі суперечки з питань соціології, моралі, філософії, естетики. Починалася загальна криза вікторіанської ідеології, коли багато моральних, політичних та естетичних норм, що були вироблені буржуазною свідомістю позолоченого "століття Вікторії", стали виявляти свою неспроможність.Документ Інтонаційна виділеність політичного ораторського мовлення(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Вакулович, Олександра ВолодимирівнаДане дослідження присвячено проблемам політичного мовлення та вивченню невербальних тапаравербальних засобів забезпечення виділеності політичному ораторському мовленню. Теоретико-методологічну основу роботи складають дослідження авторів, які займалися даною проблематикою, а саме: М. Я. Блох [8], Е. Л. Фрейдина [9], Ю. В. Рождественський [23], які розглядають поняття про публічну промову і політичну ораторську промову. Поняття про невербальну комунікацію та невербальні засоби виділеності у своїх роботах розглядували: З. М. Байрамкулова [4], М. С. Андріанов[1], Г.Г. Почепцов[22]. Під час роботи над темою були також використані праці, присвячені категорії виділеності та засобам інтонаційної виділеності, зокрема: Н. О. Бігунова[6], Л. В. Постнікова[20], М. Ю. Сейранян[24].Документ Стилістичні засоби виразності у поезії та прозі Едгара Аллана По(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Ветряк, Анастасія ОлександрівнаНаиболее яркой особенностью, отличающей художественный стиль от других функциональных стилей языка, является обширное использование стилистических приемов. Объектом данного исследования является художественное творчество Э.Аллана По. Предметом выступают стилистические приемы, используемые Эдгаром Алланом По в его прозаических и поэтических произведениях.Документ Паузація як один із найважливіших компонентів інтонації(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Бець, Зінаїда МиколаївнаПаузация играет большую роль среди средств интонации немецкого языка. Пауза, как один из самых важных компонентов интонации немецкого языка, исследуется прежде всего письменной форме речи. Феномен паузации устной немецкой речи является особенно интересным предметом исследования. С помощью этого компонента интонации осуществляется большой спектр значительных для устной речи функций. В нашей работе паузация рассматривается с теоретической и практической стороны. Наше исследование предполагает проведение лингвистического анализа, позволяющего оценить фонетические особенности, а именно – длительность пауз немецкой аутентичной диалогической немецкой речи.Документ Структурно-семантичні особливості англомовної анатомічної термінології(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Чорна, Вікторія ВадимівнаСтремительное развитие науки и техники диктует необходимость всестороннего описания, изучения и анализа новых пластов терминологической лексики. В современном мире терминология играет ведущую роль в общении людей, являясь источником получения информации, инструментом освоения специальности и своего рода движущей силой научно-технического прогресса. За последние пятнадцать лет заметно активизировалось изучение терминологии как таковой. Наряду с этим немалый интерес в лингвистике проявляется и к терминообразованию.Документ Переклад власних назв у повістях К. Льюіса циклу "Хроніки Нарнії" на російську та українську мову(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Долгіх, Дар'я ВадимівнаВласні назви або власні імена займають значне місце у лексиці мови, тому їх дослідження приваблюють багатьох вчених. Власні назви - категорія індивідуальності, своєрідності, неповторності у часі та просторі. У конкретній ситуації вони орієнтуються на часову співвіднесеність з об’єктом. Власні назви - це частина лексики, що пов’язана з потребами суспільства та обумовлена соціально-історичними, економічними, соціокультурними факторами Дослідження власних назв сформувало єдину, окрему науку – ономастику. Особливо цікаво розглядати власні назви в контексті художнього твору, адже кожен автор намагається створити свій ономастичний світ. У даній роботі будуть розглядатися твори Клайва Стейплза Льюїса «Хроніки Нарнії», автора, який створював свої тексти у жанрі фентезі. Ономастичний світ Льюїса дуже різноманітний і багатогранний, тут можна побачити безліч як вигаданих імен власних, так і реальних. На перший погляд здається, що переклад власних назв не складна задача щодо перекладу. Навіть перекладом це називається умовно: бо, як правило, вони транскрибуються чи транслітеруються.Документ Реалізація еліптичних конструкцій у складносурядному реченні зі сполучниками and і but в сучасній англійській мові(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Діскаленко, Марина СергіївнаЗа останні півстоліття проблеми складного речення в англійській мові привертають особливу увагу багатьох дослідників. Серед цих питань важливе місце займає питання про складне речення як особливу одиницю синтаксису та існуючого зв’язку між його компонентами. Одним із основних напрямів розвитку сучасної лінгвістичної науки є дослідження когнітивно-комунікативної скерованості одиниць мови, мовлення і комунікації. У цьому контексті вагомим є комплексний аналіз складносурядного речення (далі ССР) на лексико-граматичному, функціонально-семантичному та когнітивно-комунікативному рівнях актуалізації.Документ Засоби створення гумористичного ефекту в серіалі "Друзі" та їх переклад на російську мову(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Гіматдінова, Анастасія ЄвгенівнаВСТУП Комічне – це єдність сатиричної та гумористичної форми, іронії та сарказму. Гумор має велике значення у комунікації. У процесі говоріння серйозне й жартівливе ідуть поруч. Відомо, що гумор має великий психологічний заряд, може знімати утому, напруження та створювати атмосферу доброзичливості. Кожне комічне спілкування має декілька ознак, а саме – бажання комунікантів уникнути серйозного розговору, гумористична тональність спілкування та культурні моделі сміхової поведінки.Документ Особливості передачі порівняння при перекладі художнього тексту з англійської мови на російську та українську(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Горбатюк, Н. ОВивчення стилістичних особливостей художньої літератури будь-якої мови завжди було важливою та навіть невід’ємною частиною повного пізнання іншої культури у певну історичну епоху. Особливо важливим є дослідження образності окремих народів, адже саме завдяки ним можливо зрозуміти їх унікальне сприйняття оточуючого середовища. Порівняння це один з найчастотніших та найпоширеніших способів передачі образності в усіх жанрах художньої літератури. Адже порівняння, зазвичай, досить легко знайти в тексті, завдяки його структурним особливостям, а також воно більш зрозуміле для читача, на відміну від схожої на порівняння метафори, бо часто називає підставу для зіставлення двох предметів чи явищ. Завдяки порівнянню автор може познайомити читача з новим для нього явищем чи предметом, порівняння також допомагає читачеві буквально занурюватися у атмосферу художнього твору.Документ Проблематика і жанр роману Д. Д. Сулінджера "Над прірвою у житі"(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Грановська, Ольга СергіївнаВибір теми обумовлений безперечним інтересом до творчості американського письменника Дж. Д. Селінджера, як одного з найсуперечливіших і унікальних письменників повоєнного часу. Загадковість Селінджера дивує навіть через стільки років після його смерті. Письменник увійшов у літературу стрімко й зумів виділитися серед численних авторів своєю особливою манерою і тематикою. 1945 рік вважається періодом найбільшої творчої активності письменника. Його найвідоміший і єдиний роман «Над прірвою у житі», який вийшов у світ 16 липня 1951 року, став проривом, що змінив світогляд багатьох читачів. Цей роман – сповідь, маніфест письменника, який у кожному своєму творі прагнув показати як людина намагається знайти своє місце в цьому світі. Протест особистості проти соціальної апатії і конформізму, що пролунав у романі Селінджера, а також низка інших, порушених письменником, проблем залишаються актуальними й донині, тому роман «Над прірвою у житі» ще й донині викликає зацікавленість у широкого загалу.Документ Художній простір у романі Е. Бронте "Wuthering Heights"(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Камал, Марина НематуллівнаВ рамках внутрішнього світу кожного художнього твору існує особливий простір, на тлі якого відбуваються основні події, розгортається сюжет, взаємодіють персонажі. Цей простір виконує не тільки декоративну роль, створюючи повноту і колоритність композиції, в його силах також розкривати сюжет і психологію персонажів, відображати авторське бачення світу. Актуальність даного дослідження полягає в тому, що аналіз художнього простору допомагає краще зрозуміти всі тонкощі сюжету твору, його глибинні основи, приховані від поверхневого погляду ідеї і символи, закладені автором. Об'єктом дослідження виступає художній простір як композиційний елемент літературного тексту. Предметом даного дослідження є лінгвостилістичні особливості художнього простору в романі Е. Бронте «Буремний Перевал». Теоретичну основу роботи складають праці М.М. Бахтіна, В.Н. Топорова, Д. С. Лихачова, П. Флоренського, Н. К. Гея, С.Ю. Нехлюдова, Г.М. Фридлендера, Ю. М. Лотмана, Б. А. Успенського, А.Б. Темірболат, C. В. Каширіної, Н. С. Болотнової, Л. В. Васильєвої, В. А. Кухаренко, Т. Жиліної, А. Єсіна, О. А Калинюк, Л. С. Добринської, М. Аль-Саїда, Ю. С. Камардіної, Т. І. Тверінової, М. В. Кашуби, О. А. Розанової, Г. Н. Толової, Ю. Г. Пихтіної, Г. В. Заломкіної, що стосуються сутності та ролі художнього простору в літературі.Документ Особливості фонетичної організації запозичень в німецькій мові(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Карабажак, Ольга СтепанівнаМова будь-якого народу є рухомою, динамічною системою, яка розвивається і змінюється разом з народом в всі періоди його існування. Запозичення в мові - один з найважливіших чинників розвитку мови, збагачення її словникового складу, свідоцтво її динамічного характеру. Проблема запозичень протягом багатьох десятків-сотень років цікавила і цікавить як зарубіжних, так і вітчизняних лінгвістів таких, як Я.К. Грот (1885), Н.А. Смирнова (1910), Е.Ріхтер (1919), Г. Пауль (1960), Л. П. Крисін (1968) і В. Шмідт (1985) та ін.Документ Проблематика та жанрова своєрідність роману Ч. Діккенса "Девід Копперфільд"(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Кашкіна, Євгенія МихайлівнаЧарльз Діккенс (1812-1870) ввійшов в англійську літературу в середині 30-х років XIX століття. Це була література періоду парламентських реформ, соціально-політичної боротьби і суспільних перетворень, що відбуваються в країні. Соціальний роман автора має свої еволюційні ознаки. Ч. Діккенс рухався від роману соціального огляду до роману соціальної проблематики. У першу чергу, саме цією своєю перевагою письменник позначив пропасти, що лежить між сімейно-біографічним романом XVIII століття і соціально-дослідницьким, критичним і психологічним романом XIX століття. Учителями Ч. Діккенса можна вважати як просвітителів, так і романтиків. Закономірно тому, що в його творах ми виявляємо явні риси дидактизму й у той же час у них наявний романтичний порив до кращого, пов’язаний зі світовідчуванням позитивних героїв.Документ Лінгвостилістичні особливості створення художнього простору в романі Ф. С. Фіцджеральда "Tender is the Night"(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Кіндюк, Ксенія БорисівнаХудожній твір – це особливий тип реальності, який на відміну від інших типів реальності існує у вигляді трьох шарів, кожний з яких локалізований в просторі і часі особливого типу. У реальному просторі і часі він становить собою матеріальний об’єкт; у концептуальному – деяку модель реальних або мислимих ситуацій, а в перцептуальному – форму художнього образу [27, с. 198]. На рівні першого шару просторова-лінійна організація тексту сполучається з його надлінійною або суперлінеарною структурою, яка передбачає його членування, дискретність. Одним з проявів дискретності художнього тексту є його членування на композиційно-мовленнєві форми – опис, оповідь, міркування. Кожна з них, по-своєму, відображує просторово-часовий континуум твору.Документ Лексичні трансформації у перекладі (на матеріалі сучасної англомовної прози)(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Коваленко, Анастасія СергіївнаОстаннім часом все частіше говорять про переклад як про контакт культур і розглядають контактуючи структури культури як своєрідні історично-конкретні форми людської життєдіяльності в рамках певних етнічних, національних і мовних суспільств [6:111]. Правомірною представляється спроба зрозуміти до якого ступеня в перекладі контактуючі культури можуть зберігатися незайманими і якою мірою вони взаємно впливають одна на одну.Документ Смислорозрізнювальні функції німецького наголосу(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Крайн, Марта ЄвгеніївнаНа сегодняшний день в немецком языке, различают три степени словесного ударения: главное, второстепенное и нулевое. Сложные и производные слова немецкого языка имеют обычно два ударения - главное и второстепенное, главным обычно выделяется первый компонент сложного слова. Многосложные заимствованные слова в немецком языке часто по ритмическим причинам получают на предударных слогах второстепенное ударение.Документ Ідеографічна група "зоосемізми" у трилогії Джона Голсуорсі "A Modern Comedy"(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Кривобок, Анна СергіївнаЖоден аспект мови не викликає такого широкого, загальнолюдського інтересу, як лексика. Якщо фонетика і граматика залишаються в основному «внутрішньою» справою вузького кола фахівців, то немає нікого від дітей, які тільки-но починають розмовляти, до уславлених мудреців, хто не замислювався б над словами і їх значеннями. Анатоль Франс був небайдужий до словників: «Це - словник, а я до божевілля люблю такі книги... Адже слова - це образи, а словник - це Всесвіт, розташований за абеткою. Усі інші книги містяться в ньому, потрібно лише їх звідти витягти» [ціт. по 15, 232].