Логотип репозиторію
  • English
  • Українська
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
Логотип репозиторію
  • Фонди та зібрання
  • Пошук за критеріями
  • English
  • Українська
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
  1. Головна
  2. Переглянути за автором

Перегляд за Автор "Kokkina, Lilita R."

Зараз показуємо 1 - 16 з 16
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    " La Tresse " de L. Colombani et sa traduction en Ukrainien
    (2019) Kokkina, Lilita R.; Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Коккина, Лилита Рейнисовна
    Le premier livre de la romancière française Laetitia Colombani est paru en 2017 à la suite de quoi, il a captivé les coeurs et les esprits du monde entier. Retraçant les vies de trois femmes inconnues et infiniment différentes, elle arrive à les réunir. Trois destins, trois tragédies, trois pays (l'Inde, l'Italie, le Canada) font allusion à trois mèches qu'on entrelace à plat afin d'assembler les cheveux qui prétendent être libres et désobéissants.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Le monde du travail
    (Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2015) Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Коккина, Лилита Рейнисовна; Kokkina, Lilita R.
    Метою навчального посібника є поглиблення знань студентів з лінгвокраїнознавства, зокрема аспектів, пов’язаних зі світом праці. Основним мовним матеріалом є лексичні одиниці тематичного розділу «Le monde du travail» та лексико-семантичні кліше, які вживаються носіями французької мови. Наданий матеріал інформативного характеру супроводжується вправами, спрямованими на закріплення лексичних єдностей та тестовими завданнями. Навчальний посібник містить список основних скорочень, висловів видатних діячів та анекдотів, пов’язаних із розроблюваною темою. Для студентів, що вивчають французьку мову як основну та другу іноземну у вищих навчальних закладах, а також фахівців та практиків, що цікавляться лінгвокраїнознавчими аспектами французької мови.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Вступ до перекладознавства
    (Букаєв В. В., 2023) Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Kokkina, Lilita R.
    У методичних рекомендаціях даються вказівки для опанування тем основного викладеного матеріалу, що окреслює базові поняття в галузі теорії та практики перекладу, його систематизації. Низка порад та посилання на ресурси для самостійної роботи здобувачів покликані сприяти ефективності підготовки до практичних занять та підсумкового контролю.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Еволюція мовної картини світу жінки бальзаківського віку у французькій літературі
    (Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2013) Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Коккина, Лилита Рейнисовна; Kokkina, Lilita R.
    Стаття присвячена дослідженню еволюції мовної картини світу тридцятирічної жінки у французькій літературі, встановленню конвергентних та дивергентних рис у використанні мовних засобів при створенні її образу на матеріалі творів 0. Бальзака та А. Коломб’є-Ошберг.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Займенникові дієслова як субститути дієслова etre в конструкціях аналітичного пасиву та їх українські відповідники
    (2003) Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Коккина, Лилита Рейнисовна; Kokkina, Lilita R.
    Основним способом вираження думки про те, що суб’єкт підлягає дії, а не є її виконавцем, тобто являє собою пасивного учасника процесу, який відтворюється у висловлюванні, у французькій мові є конструкція аналітичного пасиву être+participe passé (дієслово бути+дієприкметник минулого часу). Поряд із нею у мовній системі наявні й інші можливості виразу мовцем співвідношення між темою та темою даної ситуації, такі, як зворотна форма дієслова як пасив, віддієслівні прикметники, зворотнокаузативні конструкції, конструкції типу être+à+інфінітив, être+en+віддієслівний іменник
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Збірник вправ до курсу «Практика перекладу» для студентів IV курсу відділення французької філології факультету РГФ
    (2017) Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Kokkina, Lilita R.
    Метою збірника вправ є розвиток вмінь франко-українського письмового перекладу. Наведено завдання й художні та суспільно-політичні тексти, призначені для формування компетентностей якісного перекладу та вірного використання найуживаніших мовних структур відповідного стилю. Рекомендовано для студентів IV курсу з метою подальшого вдосконалення рівня фахових компетенцій.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Країнознавство франкомовних країн
    (Букаєв В. В., 2023) Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Kokkina, Lilita R.
    У методичних рекомендаціях даються вказівки для опанування тем, які доповнюють основний викладений матеріал, та дозволяють здобувачам, використовуючи автентичні статті та аудиовізуальні матеріали, збагатити вокабуляр країнознавчої тематики. Низка комплементарних вправ покликана сприяти ефективності самостійної роботи під час підготовки до практичних занять та підсумкового контролю.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Лексико-семантичні засоби створення образу жінки в поезії Ж. Превера
    (2020) Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Парис-Петрова, О. В.; Коккина, Лилита Рейнисовна; Kokkina, Lilita R.
    Кожен письменник виступає носієм своєрідних національно-культурних цінностей та образного бачення світу, що продовжують свій розвиток у його творчому асоціативно-образному мисленні. Вони стають частиною його індивідуальної художньої картини світу (Бондаренко, 2005: 313). Пошуки і зухвалі експерименти різноманіття і багатство фарб залишаються ознаками французької поезії протягом усього 20-го століття (Андреев, 2003: 389).
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Методичні рекомендації з організації та проведення перекладацької практики
    (2022) Марінашвілі, Мальвіна Джангізівна; Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Млинчик, Андрій Венедиктович; Marinashvili, Malvina D.; Kokkina, Lilita R.; Mlynchyk, Andrii V.
    У методичних рекомендаціях наведено загальні правила організації і проведення перекладацької практики на першому (бакалаврському) рівні вищої освіти спеціальності 035 Філологія спеціалізації 035.055 Романські мови та літератури (переклад включно), перша – французька. Визначено мету та завдання практики, наведено порядок її організації, вимоги до складання й оформлення звітної документації, а також критерії оцінювання результатів перекладацької практики. У додатках подано зразки оформлення звітної документації. Для здобувачів вищої освіти ступеня бакалавра.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Особливості сучасного французького політичного дискурсу
    (Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2013) Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Коккина, Лилита Рейнисовна; Kokkina, Lilita R.
    Аналіз політичного дискурсу призводить до його розуміння як структурно-діяльнісного соціального феномену, що складається з мови та соціального контексту її застосування. Мовне явище, статичність якого криється у факті його постійної еволюції, через безпосередню зумовленість процесами, що відбуваються, є відображенням стану сучасного суспільства. Зіставлення особливостей публічних промов И.Саркозі та Ф.Оланда, екс- та чинного президентів Франції є актуальним з метою механізмів синхронізації таких чинників, як особистість політика, соціально-економічний стан країни та наявність феномену спічрайтерства.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Перекладацька практика
    (2022) Марінашвілі, Мальвіна Джангізівна; Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Весна, Тетяна Василівна; Marinashvili, Malvina D.; Kokkina, Lilita R.; Vesna, Tetiana V.
    У методичних рекомендаціях наведено загальні правила організації і проведення перекладацької практики на другому (магістерському) рівні вищої освіти спеціальності 035 Філологія спеціалізації 035.055 Романські мови та літератури (переклад включно), перша – французька. Визначено мету та завдання практики, наведено порядок її організації, вимоги до складання й оформлення звітної документації, а також критерії оцінювання результатів перекладацької практики. У додатках подано зразки оформлення звітної документації. Для здобувачів вищої освіти ступеня магістра.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Прагматика пасивних прикметників у франкомовному інтернет-дискурсі
    (2015) Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Коккина, Лилита Рейнисовна; Kokkina, Lilita R.
    Статтю присвячено дослідженню прагматики функціонування пасивних прикметників на матеріалі сучасного франкомовного інтернет-дискурсу. Актуальність роботи зумовлена необхідністю визначення засадничих стратегій у формуванні нового мовного прошарку користувачів мережі, зокрема, французькою мовою.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Стилістика французької мови. Синтаксичні фігури
    (Букаєв В. В., 2025) Панченко, Інна Володимирівна; Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Panchenko, Inna V.; Kokkina, Lilita R.
    У розробці представлено загальну систему синтаксичних фігур французької мови як афективної складової комунікативного акту. Кожний розділ відображає як суто теоретичний матеріал, так і систему послідовно репрезентованих вправ, які допоможуть здобувачам вищої освіти ступеня бакалавра ефективно адаптуватися до різноманітних комунікативних контекстів та адекватно осмислювати внутрішньосистемні і міжрівневі взаємовідносини мовних одиниць у відповідних комунікативних ситуаціях.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Структурно-семантичні особливості фразеологізмів з компонентом «кіт» (на матеріалі французької, англійської та української мов)
    (Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2022) Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Млинчик, Андрій Венедиктович; Щетнік, І. C.; Kokkina, Lilita R.; Mlynchyk, Andrii V.; Shchetnique, I.
    Стаття присвячена вивченню структурно-семантичних особливостей французьких, англійських і українських фразеологізмів з компонентом «кіт». Фразеологізми є важливим прошарком будь-якої мови, які функціонують як у розмовному, так і в літературному її варіантах, наповнюючи новим змістом. Наукові досягнення у вивчені фразеології окремих мов дають підставу увиразнювати у ній наявність різних універсалій, а звідси постає можливість виділити явища загальної фразеології. Саме з цього погляду дана робота розглядає теоретичні основи загальної фразеології як невід’ємної частини систем окремих мов. Одним із джерел збагачення літературної мови виражально-зображальними можливостями є національне ідіоматичне надбання, зокрема, зоосемічні фразеологічні одиниці. У статті розглянуто актуальний стан доробок в царині сучасної філології щодо поняття фразеологізму, особливостей функціонування фразем із компонентом-зоонімом на матеріалі сучасних французької, англійської та української мов. Здійснений компаративний аналіз варіативності утворення та структурно-семантичної дивергенції досліджуваних одиниць з компонентом «кіт» доводить, що включення зоонімів до складу фразеології свідчить про важливу роль тварин у загальній інтерпретаційній картині світу, що визначається традиційною моделлю переносу якостей тварин на людину і навпаки. Проведене дослідження базується, зокрема, на класифікації фактичного матеріалу за граматичними ознаками, що дозволяє чітко усвідомити сходження та розбіжності формування відповідних фразем. Нечисленні праці вітчизняних та зарубіжних мовознавців у цій галузі, присвячені, переважно, загальному вивченню анімалізмів усіх класів. Однак, вони не відображають повною мірою роль таких представників фауни, як кіт, у створенні мовної ідентичності нації. На сьогодні бракує комплексних праць, які простежували б структурно-семантичні особливості функціонування зоонімів у складі фразеологічних одиниць на матеріалі кількох мов, що засвідчує актуальність нашої розвідки.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Франкомовний туристичний дискурс
    (Букаєв В. В., 2023) Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Панченко, Інна Володимирівна; Kokkina, Lilita R.; Panchenko, Inna V.
    У методичних рекомендаціях даються вказівки для опанування тем, які доповнюють основний викладений матеріал, та дозволяють здобувачам, використовуючи автентичні статті та аудиовізуальні матеріали, збагатити вокабуляр тематики сфери туризму. Низка комплементарних вправ покликана сприяти ефективності самостійної роботи під час підготовки до практичних занять та підсумкового контролю.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Французькомовний гастрономічний дискурс: лінгвопрагматичний аспект
    (Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2022) Марінашвілі, Мальвіна Джангізівна; Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Польщина, Д. С.; Marinashvili, Malvina D.; Kokkina, Lilita R.; Polshchyna, D.
    Стаття присвячена комплексному дослідженню вербального та невербального компонентів ресторанного меню як особливого мовленнєвого жанру гастрономічного дискурсу в аспекті їхньої прагматичної функції. Матеріалом роботи послужили тексти меню ресторанів м. Париж, розміщені на Інтернет-сайтах. Проаналізовано структуру, яка сприяє реалізації інформативної функції меню. Оформлення меню, а саме: шрифт, колір, фон, наявність зображень готових страв значно підсилює його впливову силу. Морфологічні та синтаксичні особливості меню обумовлені, перш за все, їх основною – інформативною – функцією та номінативним характером текстів. Переважають іменники, прикметники та дієприкметники в атрибутивних, предикативних та генітивних конструкціях. Меню характеризуються використанням тематично-обумовленої лексики. Вона розподіляється за такими тематичними групами: назви інгредієнтів, приправ; терміни з обробки інгредієнтів; спосіб приготування; назви предметів кухонного начиння. Завдяки лексиці, яка відображає сенсорні і смакові відчуття, тексти меню сприяють виникненню в уяві клієнта «живого» образу страви. Характерною особливістю текстів проаналізованих меню є використання у назвах страв топонімів та антропонімів. Поряд з інформативною функцією (вказівка на походження страви чи її інгредієнтів, на творця страви), оніми виконують також прагматичну функцію. Вони сприяють реалізації комунікативної стратегії переконання і формування привабливості, а також створенню позитивного емоційного настрою. Формуванню привабливості страви служать також стилістичні засоби: епітети, порівняння, оксюморон, метафора. Невербальні елементи та лексико-стилістичні засоби текстів меню сприяють досягненню прагматичного ефекту, який полягає у посиленні впливу змісту тексту на клієнта. Меню створює образ страви, що асоціюється з такими поняттями, як якісна їжа, здорова їжа, насолода, вишукана кухня, гастрономічні традиції, автентичність, гастрономічне мистецтво, престиж.

DSpace та ОНУ імені І.І.Мечникова copyright © 2009-2025 LYRASIS

  • Налаштування куків
  • Політика приватності
  • Угода користувача
  • Форма зворотнього зв'язку