Підручники, навчальні посібники та інші науково- та навчально-методичні праці РГФ
Постійне посилання зібрання
Переглянути
Перегляд Підручники, навчальні посібники та інші науково- та навчально-методичні праці РГФ за Автор "Kokkina, Lilita R."
Зараз показуємо 1 - 7 з 7
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Le monde du travail(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2015) Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Коккина, Лилита Рейнисовна; Kokkina, Lilita R.Метою навчального посібника є поглиблення знань студентів з лінгвокраїнознавства, зокрема аспектів, пов’язаних зі світом праці. Основним мовним матеріалом є лексичні одиниці тематичного розділу «Le monde du travail» та лексико-семантичні кліше, які вживаються носіями французької мови. Наданий матеріал інформативного характеру супроводжується вправами, спрямованими на закріплення лексичних єдностей та тестовими завданнями. Навчальний посібник містить список основних скорочень, висловів видатних діячів та анекдотів, пов’язаних із розроблюваною темою. Для студентів, що вивчають французьку мову як основну та другу іноземну у вищих навчальних закладах, а також фахівців та практиків, що цікавляться лінгвокраїнознавчими аспектами французької мови.Документ Вступ до перекладознавства(Букаєв В. В., 2023) Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Kokkina, Lilita R.У методичних рекомендаціях даються вказівки для опанування тем основного викладеного матеріалу, що окреслює базові поняття в галузі теорії та практики перекладу, його систематизації. Низка порад та посилання на ресурси для самостійної роботи здобувачів покликані сприяти ефективності підготовки до практичних занять та підсумкового контролю.Документ Збірник вправ до курсу «Практика перекладу» для студентів IV курсу відділення французької філології факультету РГФ(2017) Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Kokkina, Lilita R.Метою збірника вправ є розвиток вмінь франко-українського письмового перекладу. Наведено завдання й художні та суспільно-політичні тексти, призначені для формування компетентностей якісного перекладу та вірного використання найуживаніших мовних структур відповідного стилю. Рекомендовано для студентів IV курсу з метою подальшого вдосконалення рівня фахових компетенцій.Документ Країнознавство франкомовних країн(Букаєв В. В., 2023) Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Kokkina, Lilita R.У методичних рекомендаціях даються вказівки для опанування тем, які доповнюють основний викладений матеріал, та дозволяють здобувачам, використовуючи автентичні статті та аудиовізуальні матеріали, збагатити вокабуляр країнознавчої тематики. Низка комплементарних вправ покликана сприяти ефективності самостійної роботи під час підготовки до практичних занять та підсумкового контролю.Документ Методичні рекомендації з організації та проведення перекладацької практики(2022) Марінашвілі, Мальвіна Джангізівна; Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Млинчик, Андрій Венедиктович; Marinashvili, Malvina D.; Kokkina, Lilita R.; Mlynchyk, Andrii V.У методичних рекомендаціях наведено загальні правила організації і проведення перекладацької практики на першому (бакалаврському) рівні вищої освіти спеціальності 035 Філологія спеціалізації 035.055 Романські мови та літератури (переклад включно), перша – французька. Визначено мету та завдання практики, наведено порядок її організації, вимоги до складання й оформлення звітної документації, а також критерії оцінювання результатів перекладацької практики. У додатках подано зразки оформлення звітної документації. Для здобувачів вищої освіти ступеня бакалавра.Документ Перекладацька практика(2022) Марінашвілі, Мальвіна Джангізівна; Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Весна, Тетяна Василівна; Marinashvili, Malvina D.; Kokkina, Lilita R.; Vesna, Tetiana V.У методичних рекомендаціях наведено загальні правила організації і проведення перекладацької практики на другому (магістерському) рівні вищої освіти спеціальності 035 Філологія спеціалізації 035.055 Романські мови та літератури (переклад включно), перша – французька. Визначено мету та завдання практики, наведено порядок її організації, вимоги до складання й оформлення звітної документації, а також критерії оцінювання результатів перекладацької практики. У додатках подано зразки оформлення звітної документації. Для здобувачів вищої освіти ступеня магістра.Документ Франкомовний туристичний дискурс(Букаєв В. В., 2023) Коккіна, Ліліта Рейнісівна; Панченко, Інна Володимирівна; Kokkina, Lilita R.; Panchenko, Inna V.У методичних рекомендаціях даються вказівки для опанування тем, які доповнюють основний викладений матеріал, та дозволяють здобувачам, використовуючи автентичні статті та аудиовізуальні матеріали, збагатити вокабуляр тематики сфери туризму. Низка комплементарних вправ покликана сприяти ефективності самостійної роботи під час підготовки до практичних занять та підсумкового контролю.