Лексические особенности трех редакций славянского перевода поучений Феодора Студита
Вантажиться...
Дата
2005
Автори
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
На матеріалі старосербських i староруських рукопиав розгляиуто процес редагування слов’янського перекладу повчань Феодора Студита i слов’яно-грецькі лексичні відповідники та ïx варновання у текстах.
On the material of Old Serbian and Old Russian manuscripts the process of editing of Slavonie translations of Théodore Studite’s homilies and Slav-Greek lexical correspondenses and their variability in the texts have been regarded.
On the material of Old Serbian and Old Russian manuscripts the process of editing of Slavonie translations of Théodore Studite’s homilies and Slav-Greek lexical correspondenses and their variability in the texts have been regarded.
Опис
Ключові слова
старосербські та старорусью рукописи, Феодор Студит, лексичні варіанти, переклад, Old Serbian and Old Rassian manuscripts, Théodore Studite, translation, lexical variability
Бібліографічний опис
Слов’янський збірник