Térme spécial et ses particularités

dc.contributor.authorVoytsekhovskaya, Е. A.
dc.contributor.authorMlynchyk, Andrii V.
dc.contributor.authorВойцеховская, Э. А.
dc.contributor.authorМлынчик, Андрей Венедиктович
dc.contributor.authorВойцеховська, Е. А.
dc.contributor.authorМлинчик, Андрій Венедиктович
dc.date.accessioned2018-07-18T09:09:07Z
dc.date.available2018-07-18T09:09:07Z
dc.date.issued2002
dc.description.abstractLe signe en tant que terme scientifique et technique dénote un fragment de la réalité et tend a être monoréférentiel. Du point de vue paradigmatique la synonymie du terme spécial porte sur sa dénomination. Le terme se présente plus fréquemment comme néologisme et prend plus facilement la forme étrangère. La manière de signifier propre aux termes scientifico-techniques implique une priorité de l'aspect référentiel sur l'aspect morphologique dans le signe. C'est pourquoi les termes spéciaux semblent moins liés â la structure sémantique de la langue de chaque peuple.uk
dc.description.abstractНаучно-технический термин денотирует некоторый фрагмент действительности и обнаруживает тенденцию к монореферентности. С точки зрения парадигматики под синонимией специального термина понимается синонимичность его деноминаций. Специальный термин чаще единиц общеупотребительной лексики выступает в роли неологизма или заимствования. Способ обозначения, присущий научно-техническому термину, предусматривает примат референциальной составляющей знака над его морфологической компонентой. По этой причине представляется, что по сравнению с общеупотребительной лексикой специальные термины различных языков менее связаны с их семантической структурой
dc.description.abstractНауково-технічний термін денотує певний фрагмент дійсності і виявляє тенденцію до монореферентності. З точки зору парадигматики під синонімією спеціального терміну розуміється синонімічність його деномінацій. Спеціальний термін частіше, ніж одиниці загальновживаної лексики, вживається в ролі неологізму або запозичення. Спосіб позначення, притаманний науково-технічному терміну, передбачає примат референційной складової знака над його морфологічною компонентою. Через це уявляється, що у порівнянні з загальновживаною лексикою спеціальні терміни різних мов менш пов'язані з їх семантичною структурою
dc.identifierУДК 811.133.1'373.46
dc.identifier.citationМова: Науково-теоретичний часопис з мовознавстваuk
dc.identifier.urihttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/17926
dc.language.isoenuk
dc.publisherОдеський національний університет імені І. І. Мечниковаuk
dc.relation.ispartofseries;№ 7.
dc.subjectlexicologie françaiseuk
dc.subjectterme spécialuk
dc.subjectlexique généraluk
dc.subjectdénotationuk
dc.subjectmonoréférentieluk
dc.subjectлексикология французского языкаuk
dc.subjectспециальный терминuk
dc.subjectобщеупотребительная лексикаuk
dc.subjectденотацияuk
dc.subjectмонореферентныйuk
dc.subjectлексикологія французької мовиuk
dc.subjectспеціальний термінuk
dc.subjectзагальновживана лексикаuk
dc.subjectденотаціяuk
dc.subjectмонореферентнийuk
dc.titleTérme spécial et ses particularitésuk
dc.title.alternativeСпециальный термин и его особенностиuk
dc.title.alternativeСпеціальний термін і його особливостіuk
dc.typeArticleuk
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
281-285.pdf
Розмір:
318.86 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис:
Зібрання