Культурно маркована лексика в оригіналі та перекладі роману Горана Петровича «Ситничарница «Код среЋне руке»
| dc.contributor.advisor | Новак, Ольга Миколаївна | uk |
| dc.contributor.advisor | Novak, Olga M. | en |
| dc.contributor.author | Ракул, Юлія Ігорівна | uk |
| dc.contributor.author | Rakul, Yulia I. | |
| dc.date.accessioned | 2023-07-20T12:41:27Z | |
| dc.date.available | 2023-07-20T12:41:27Z | |
| dc.date.issued | 2022 | |
| dc.description.abstract | У статті розглядаються основні прийоми та засоби перекладу культурно маркованої лексики з сербської мови на російську. Вивчається ступінь еквівалентності перекладу, досліджуються лексико-семантичні заміни та трансформації, що дозволяють перекласти безеквівалентну лексику. | uk_UA |
| dc.identifier.citation | Філологічні студії | uk_UA |
| dc.identifier.uri | https://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/35658 | |
| dc.language.iso | uk | |
| dc.publisher | Одеський національний університет імені І. І. Мечникова | uk_UA |
| dc.relation.ispartofseries | ;Вип. 28. | |
| dc.subject | національно маркована лексика | uk_UA |
| dc.subject | безеквівалентна лексика | uk_UA |
| dc.subject | реалія | uk_UA |
| dc.subject | переклад | uk_UA |
| dc.title | Культурно маркована лексика в оригіналі та перекладі роману Горана Петровича «Ситничарница «Код среЋне руке» | uk_UA |
| dc.type | Article |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 1.71 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: