Культурно маркована лексика в оригіналі та перекладі роману Горана Петровича «Ситничарница «Код среЋне руке»

Вантажиться...
Ескіз
Дата
2022
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
У статті розглядаються основні прийоми та засоби перекладу культурно маркованої лексики з сербської мови на російську. Вивчається ступінь еквівалентності перекладу, досліджуються лексико-семантичні заміни та трансформації, що дозволяють перекласти безеквівалентну лексику.
Опис
Ключові слова
національно маркована лексика, безеквівалентна лексика, реалія, переклад
Бібліографічний опис
Філологічні студії
DOI
ORCID:
УДК