Особливості передачі порівняння при перекладі художнього тексту з англійської мови на російську

No Thumbnail Available
Date
2016
Advisor
Compiler
Editor
Journal Title
ISSN
E-ISSN
Volume Title
Publisher
Одесский национальный университет им.И.И. Мечникова
Abstract
Вивчення стилістичних особливостей художньої літератури будь-якої мови завжди було важливою та навіть невід’ємною частиною повного пізнання іншої культури у певну історичну епоху. Особливо важливим є дослідження образності окремих народів, адже саме завдяки ним можливо зрозуміти їх унікальне сприйняття оточуючого середовища.
Description
Keywords
6.020303 філологія, порівняння, Террі Пратчетт, Ніл Гейман, добрі знамення, художня література, оригінал, роман
Citation
Горбатюк, Н. Особливості передачі порівняння при перекладі художнього тексту з англійської мови на російську = English simile in Russian translation of the belles-lettres text : дипломна робота бакалавра / Н. Горбатюк; наук. кер. С. В. Єрьоменко; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – 2016. – 41 с.
DOI
ORCID:
УДК