Особливості передачі порівняння при перекладі художнього тексту з англійської мови на російську

Ескіз недоступний
Дата
2016
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одесский национальный университет им.И.И. Мечникова
Анотація
Вивчення стилістичних особливостей художньої літератури будь-якої мови завжди було важливою та навіть невід’ємною частиною повного пізнання іншої культури у певну історичну епоху. Особливо важливим є дослідження образності окремих народів, адже саме завдяки ним можливо зрозуміти їх унікальне сприйняття оточуючого середовища.
Опис
Ключові слова
6.020303 філологія, порівняння, Террі Пратчетт, Ніл Гейман, добрі знамення, художня література, оригінал, роман
Бібліографічний опис
Горбатюк, Н. Особливості передачі порівняння при перекладі художнього тексту з англійської мови на російську = English simile in Russian translation of the belles-lettres text : дипломна робота бакалавра / Н. Горбатюк; наук. кер. С. В. Єрьоменко; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – 2016. – 41 с.
DOI
ORCID:
УДК