ИЗ НАБЛЮДЕНИЙ НАД ЛЕКСИКОЙ РУССКИХ И УКРАИНСКИХ ПЕРЕВОДОВ СТАНИСЛАВА ЛЕМА В СОПОСТАВЛЕНИИ С ПОЛВСКИМ ОРИГИНАЛОМ

dc.contributor.authorЗубов, Николай Иванович
dc.contributor.authorЗубов, Микола Іванович
dc.contributor.authorZubov, M. I.
dc.date.accessioned2014-09-26T07:53:44Z
dc.date.available2014-09-26T07:53:44Z
dc.date.issued2013
dc.descriptionВiсник Одеського нацiонального унiверситету = Вестник Одесского национального университета/ ОНУ імені І. І. Мечникова. - Одеса : "Одеський національний університет", 2013. -: Сер. "Філологія". – укр. і англ.uk
dc.description.abstractСтаттья посвящена проблеме перевода на украинский и русский языки характерной лексики цикла «Кибериада» С.Лема, что позволяет сделать выводы об истории формирования лексики украинского литературного языка, своеобразии этой лексики и русско-польских межъязыковых векторов её формирования. Кроме того, наблюдения над ошибками и недостатками конкретных случаев перевода обращают внимание на вопросы мастерства перевода с близкородственных языков.uk
dc.description.abstractСтаттю присвячено проблемі перекладу українською та російською мовами характерної лексики циклу «Кіберіада» С.Лема, що уможливило висновки про історію формування лексики української літературної мови, своєрідність цієї лексики та російсько-польських міжмовних векторів її формування. Крім того, спостереження над помилками і недоліками конкретних випадків перекладу звертають увагу на питання майстерності перекладу з близькоспоріднених мов.uk
dc.description.abstractThe article is devoted to the translation of Ukrainian and Russian vocabulary typical cycle “Kiberiada” S.Lema, allowing conclusions about the history of the formation vocabulary Ukrainian literary language, vocabulary and originality of Russian-Polish interlanguage vectors of its formation. In addition, monitoring of mistakes and flaws of specific cases of transfer pay attention to the issue of skill transfer from closely related languagesuk
dc.identifier.citationВісник Одеського національного університету = Odesa National University Heralduk
dc.identifier.urihttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/5166
dc.language.isoruuk
dc.publisherОдеський національний університет імені І. І. Мечниковаuk
dc.relation.ispartofseries;Т. 18, Вип. 2(6), С. 51-58
dc.subjectцикл «Кибериада» С. Лемаuk
dc.subjectпольский языкuk
dc.subjectукраинский языкuk
dc.subjectрусский языкuk
dc.subjectлексикаuk
dc.subjectпереводuk
dc.subjectцикл «Кіберіада» С. Лемаuk
dc.subjectпольська моваuk
dc.subjectукраїнська моваuk
dc.subjectросійська моваuk
dc.subjectлексикаuk
dc.subjectперекладuk
dc.subjectcycle “Kiberiada” S. Lemauk
dc.subjectPolishuk
dc.subjectUkrainianuk
dc.subjectRussianuk
dc.subjectvocabularyuk
dc.subjecttranslationuk
dc.titleИЗ НАБЛЮДЕНИЙ НАД ЛЕКСИКОЙ РУССКИХ И УКРАИНСКИХ ПЕРЕВОДОВ СТАНИСЛАВА ЛЕМА В СОПОСТАВЛЕНИИ С ПОЛВСКИМ ОРИГИНАЛОМuk
dc.title.alternativeІЗ СПОСТЕРЕЖЕНЬ НАД ЛЕКСИКОЮ РОСІЙСЬКИХ ТА УКРАЇНСЬКИХ ПЕРЕКЛАДІВ СТАНІСЛАВА ЛЕМА В ЗІСТАВЛЕННІ З ПОЛЬСЬКИМ ОРИГІНАЛОМuk
dc.title.alternativeFROM OBSERVATIONS ON VOCABULARY RUSSIAN AND UKRAINIAN TRANSLATION STANISLAV LEM IN COMPARISON WITH THE POLISH ORIGINALSuk
dc.typeArticleuk
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
51-58.pdf
Розмір:
462.89 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: