Англо-американські запозичення в німецькій мові та їх переклад українською
Ескіз недоступний
Дата
2024
Автори
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
Не існує жодної мови у світі, як б впродовж свого існування не зазнала змін, не поширила свій словниковий склад або не модернізувалася. Відомий мовознавець Бодуен де Куртене звернув увагу на важливе розрізнення двох аспектів мови: статичного та динамічного. Це розмежування стало основою для подальшого розвитку мовознавчих концепцій, які пізніше були визначені Фердинандом де Соссюром як синхронія та діахронія. Синхронія відображає мову в її статичному стані на певному етапі розвитку, тоді як діахронія вивчає зміни, що відбуваються з часом, у розвитку мовних структур та систем [16].
Опис
Ключові слова
035 філологія, 035.043 германські мови та літератури (переклад включно), перша - німецька, магістр, запозичення, англо-американські запозичення, німецька мова, розвиток запозичень, періодизація
Бібліографічний опис
Міхальова, О. С. Англо-американські запозичення в німецькій мові та їх переклад українською = British-American borrowings in German and their translation into Ukrainian : кваліфікаційна робота магістра / О. С. Міхальова. – Одеса, 2024. – 74 с.