Проблема перевода русских народных сказок на вьетнамский язык: диалектизмы
dc.contributor.advisor | Мальцева, Ольга Вадимівна | |
dc.contributor.author | Ханг, Ван Тхи Ле | |
dc.date.accessioned | 2021-03-18T14:41:36Z | |
dc.date.available | 2021-03-18T14:41:36Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.description.abstract | У статті розглядаються діалектизми та особливості їх перекладу на в’єтнамську мову. Метою даного дослідження є системний порівняльний аналіз російського і в’єтнамського казкового фольклору і вироблення на основі такого аналізу пропозицій щодо оптимізації, уніфікації та систематизації методів російсько-в’єтнамського перекладу. Дослідження проведене у рамках нового підходу до поглибленого вивчення російської мови як іноземної: не лише сучасного стану, а й зіставлення та аналізу діалектних понять на прикладі перекладів народних російських казок на в’єтнамську мову. Розуміння діалектизмів допомагає отримати конкретний досвід використання і перетворення мови живим, осмисленим способом, особливо необхідним для тих, хто спеціалізується на перекладацькій діяльності. | uk_UA |
dc.identifier.citation | Філологічні студії | uk_UA |
dc.identifier.uri | https://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/30522 | |
dc.language.iso | ru | uk_UA |
dc.publisher | Одеський національний університет імені І. І. Мечникова | uk_UA |
dc.relation.ispartofseries | ;Вип. 11. | |
dc.subject | російські народні казки | uk_UA |
dc.subject | російська мова як іноземна | uk_UA |
dc.subject | в’єтнамська мова | uk_UA |
dc.subject | діалектизми | uk_UA |
dc.title | Проблема перевода русских народных сказок на вьетнамский язык: диалектизмы | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 1.71 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: