Реалії у перекладацькому аспекті

dc.contributor.authorШевчук, Марія Юріївна
dc.date.accessioned2020-10-21T09:01:23Z
dc.date.available2020-10-21T09:01:23Z
dc.date.issued2019
dc.description.abstractПереклад завжди грав велику роль в історії культури окремих народів та світової культури в цілому. Лінгвісти займалися вивченням процесу перекладу, побудовою його гіпотетичних моделей, зіставляли тексти оригіналу і перекладу з метою встановлення лексичних, граматичних і текстових відповідностей. А так як переклад здійснюється в першу чергу не з однієї мови на іншу, а з культури на культуру, багато труднощів, які виникають в процесі перекладу, пов'язані з відмінностями в мовних картинах світу. За національну специфіку у текстах відповідає окремий клас безеквівалентної лексики — реалії.uk_UA
dc.identifier.citationШевчук, М. Ю. Реалії у перекладацькому аспекті = Realia in Translation Aspect : дипломна робота магістра / М. Ю. Шевчук; наук. кер. І. В. Раєвська; ОНУ ім. І. І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2019. – 76 с.uk_UA
dc.identifier.urihttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/29232
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherОдеський національний університет імені І. І. Мечниковаuk_UA
dc.subject035.041 германські мови та літературиuk_UA
dc.subjectперекладuk_UA
dc.subjectлінгвістикаuk_UA
dc.subjectперекладацький аспектuk_UA
dc.subjectпоняття "реалія"uk_UA
dc.subjectспособи передачі реалійuk_UA
dc.subjectромани Ф.С.Фіцджерельдаuk_UA
dc.subjectспособи перекладу реалійuk_UA
dc.titleРеалії у перекладацькому аспектіuk_UA
dc.title.alternativeRealia in Translation Aspectuk_UA
dc.typeDiplomasuk_UA
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
035.041_SHEVCHUK_MARIYA_YURIYIVNA1.docx
Розмір:
35.72 KB
Формат:
Microsoft Word XML
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис:
Зібрання