Особливості перекладу інфінітиву та інфінітивних комплексів (на матеріалі сучасної англомовної прози)

Альтернативна назва
Peculiarities of translation of the infinitive and infinitive complexes (based on modern English prose)
Ескіз недоступний
Дата
2017
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
Переклад визначають як певну граматичну трансформацію, при якій не-змінним зберігається зміст оригіналу, а форма вираження може зазнавати змін. Це поняття включає в себе також і різницю в особливостях семантичних структур і сполучуваності, які визначаються національною специфікою мов. Переклад окремих мовних одиниць з англійської на російську мову може викликати труднощі. В основному, це стосується одиниць, категорії яких у двох мовах не збігаються взагалі або збігаються частково [2;25]. До таких категорій відносяться категорії інфінітива і інфінітивних зворотів. На сучасному етапі розвитку та вивчення порівняльного мовознавства, великий інтерес представляє вивчення неособових форм дієслова, їх роль в англійській і російській мовах.
Опис
Ключові слова
6.020303 філологія, переклад інфінітиву, сучасна англомовна проза
Бібліографічний опис
Дорошенко, В. В. Особливості перекладу інфінітиву та інфінітивних комплексів (на матеріалі сучасної англомовної прози) = Peculiarities of translation of the infinitive and infinitive complexes (based on modern English prose) : дипломна робота бакалавра / В. В. Дорошенко ; наук. кер. Л. С. Яровенко ; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу . – Одеса, 2017 . – 47 с.
DOI
ORCID:
УДК