The shift from «RP» to «Modern RP» among the representatives of the British royal family

dc.contributor.authorMatiienko-Silnytska, Anna V.en
dc.contributor.authorМатієнко-Сільницька, Анна Валеріївнаuk
dc.date.accessioned2024-03-18T08:57:46Z
dc.date.available2024-03-18T08:57:46Z
dc.date.issued2023
dc.description.abstractEnglish is not a single, uniform system. There are many dialects and accents of English, both in the British Isles and overseas. Indeed, we can speak of many Englishes around the world. The article focuses mainly on two varieties of English pronunciation. The research is dedicated to the type of British pronunciation most established as a teaching standard. This is not spoken by most people in Britain, but it’s understood throughout Britain and beyond. It’s mainly spoken in the south of England, and used widely in news, TV and movies. The standard British accent used to be known everywhere as Received Pronunciation (RP), but the term is used much less by British phoneticians today. Other names include Standard Southern British (SSB), which describes what it actually is, and also “BBC English” and “General British”. The existing descriptions of standard British English pronunciation, known as RP, are outdated. People who speak like the late Queen now sound old-fashioned. The article describes the various changes that have taken place since about 1950 in the kind of pronunciation usually taught to British-oriented learners and teachers of English as a foreign, second, or additional language. Essentially this is a comparison between RP, Received Pronunciation, spoken by King Charles III and its modern equivalent SSB, Standard Southern British, spoken by William and Harry. There is a lack of researches on the differences between these two accents. The kinds of speakers who constitute today’s pronunciation models are different in social terms from the typical speakers of RP, and the sound of their speech is different, too. But around the world, knowledge of British pronunciation is still rooted in RP: much of what is taught about British pronunciation is out of date. The social prestige which RP once enjoyed, and the scholarly prestige of the classic works describing it, have left a legacy of conservatism.en
dc.description.abstractАнглійська мова не є єдиною однорідною системою. Існує багато діалектів і акцентів англійської мови як на Британських островах, так і за кордоном. Дійсно, ми можемо говорити про багато англійських мов у всьому світі. Стаття зосереджена в основному на двох варіантах англійської вимови. Дослідження присвячене типу британської вимови, який став стандартом навчання. Цією вимовою не розмовляє більшість людей у Британії, але її розуміють у всій Британії та за її межами. В основному нею розмовляють на півдні Англії, її широко використовують у новинах, на телебаченні та в кіно. Стандартний британський акцент раніше був відомий як Received Pronunciation (RP), але сьогодні цей термін використовується британськими фонетистами набагато рідше. Інші назви включають Standard Southern British (SSB), назва, яка відповідає дійсності, а також «BBC English» і «General British». Існуючі описи стандартної британської англійської вимови, відомої як RP, застаріли. Люди, які говорять, як покійна королева, тепер звучать старомодно. У статті описуються різні зміни, які відбулися приблизно з 1950 року у вимові, якій зазвичай навчають британсько орієнтованих учнів та вчителів англійської мови як іноземної, другої або додаткової. По суті, це порівняння між RP, прийнятою вимовою, якою розмовляє король Карл III, і її сучасним еквівалентом SSB, стандартною південнобританською, якою розмовляють Вільям і Гаррі. Досліджень відмінностей між цими двома акцентами бракує. Типи носіїв, які складають сьогоднішні моделі вимови, відрізняються в соціальному плані від типових носіїв RP, і звучання їхньої мови також відрізняється. Але в усьому світі знання британської вимови все ще вкорінені в RP: багато з того, що викладають про британську вимову, застаріло. Соціальний престиж, яким колись користувався RP, і науковий престиж класичних праць, що описують його, залишили у спадок лише консерватизм.uk
dc.identifier.citationMatiienko-Silnytska A. V. The shift from «RP» to «Modern RP» among the representatives of the British royal family / A. V. Matiienko-Silnytska // Zapiski z romano-germansʹkoï fìlologìï. – Odesa : Astroprint, 2023. – Iss. 2(51). – P. 139–148.en
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.18524/2307-4604.2023.2(51).296827
dc.identifier.issn2307-4604 (Print)
dc.identifier.issn2518-7627 (Online)
dc.identifier.urihttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/37899
dc.language.isoen
dc.publisherАстропринтuk
dc.subjectGeneral British Pronunciationen
dc.subjectModern RPen
dc.subjectStandard Southern British Accenten
dc.subjectQueen’s and King’s Englishen
dc.subjectsocio-phonetic changeen
dc.subjectreplacement of vowels and consonantsen
dc.subjectuptalken
dc.subjectзагальнобританська вимоваuk
dc.subjectстандартний південно-британський акцентuk
dc.subjectкоролівська англійськаuk
dc.subjectсоціо-фонетична змінаuk
dc.subjectзаміна голосних і приголосних звуківuk
dc.subject.udc811.111’355
dc.titleThe shift from «RP» to «Modern RP» among the representatives of the British royal familyen
dc.title.alternativeПерехід від «RP» до «Modern RP» серед представників британської королевської родиниuk
dc.typeArticleen
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
139-148.pdf
Розмір:
171.97 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: