Українська та російська розмовна лексика в перекладах художніх текстів з англійською мовою

Альтернативна назва
Ukrainian and russian colloquial words in english translation of the belles-lettres text
Ескіз недоступний
Дата
2018
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
сучасній художній літературі знижена розмовна лексика представлена повною мірою, починаючи з фамільярної і просторічної й закінчуючи табуйованою лексикою. Певні труднощі і відповідно особливий інтерес викликає переклад стилістично забарвленої лексики, якій властиві національна специфіка, семантичні багатства, належність до певного стилю й емоційна насиченість, що залишає актуальним розгляд розмовної, особливо стилістично зниженої лексики, у перекладознавчому полі. У даній роботі ми досліджуємо розмовну лексику та способи її перекладу. Ця тема викликає багато дискусій та є актуальною у перекладознавстві.
The thesis submitted for defense deals with the study of colloquial words and the ways of their translation from Ukrainian and Russian into English. The final aim of the work is to analyse the ways of the translation of colloquial words in belles-lettres texts.
Опис
Ключові слова
035.04 германські мови, поняття «розмовна лексика», класифікації розмовної лексики, семантична класифікація розмовної лексики
Бібліографічний опис
Петрухіна, А. В. Українська та російська розмовна лексика в перекладах художніх текстів з англійською мовою = Ukrainian and russian colloquial words in english translation of the belles-lettres text : дипломна робота магістра / А. В. Петрухіна; наук. кер. С. В. Єрьоменко; ОНУ ім. І. І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2018. – 57 с.
DOI
ORCID:
УДК