Культуреми diosa negra, virgen negra та nuestra señora de montserrat і засоби їх перекладу на українську мову

dc.contributor.authorГринько, Людмила Віталіївна
dc.contributor.authorБогданова, А. Ю.
dc.contributor.authorГринько, Людмила Витальевна
dc.contributor.authorHrynko, Liudmyla V.
dc.date.accessioned2020-06-30T19:24:09Z
dc.date.available2020-06-30T19:24:09Z
dc.date.issued2020
dc.description.abstractПоняття культуреми як елементарної знакової частки культури, міцно увійшло до наукового ужитку фахівців, які працюють у царині міжкультурної комунікації. В звичайному трактуванні культуреми – це частки, які утворюють інформаційне поле усередині конкретної культури, своєрідний банк даних. В.Г.Гак підкреслює подвійну природу культурем: у невербальній формі культурема фіксується як предмет мистецтва (картина, пам'ятник, архітектурна споруда) або предмет побуту (сувенір, іграшка і т. ін.); у вербальній же формі вона може виступати як усний або письмовий текст, а також як мовна одиниця (слово, частина фрази, фраза,) або як елемент мови (фразеологізм, слово, словосполучення, значення слова, форма слова). Культуру В.Г.Гак розглядає як безліч певних знаків – культурем.uk_UA
dc.identifier.citationСучасні студії з романської і германської філології: матеріали Міжнар. наук.-практич. конф. (Одеса, 15 трав. 2020 р.). – Одеса: КП ОМД, 2020.uk_UA
dc.identifier.urihttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/28247
dc.language.isoukuk_UA
dc.subjectкультуремиuk_UA
dc.subjectdiosa negrauk_UA
dc.subjectvirgen negrauk_UA
dc.subjectde montserratuk_UA
dc.titleКультуреми diosa negra, virgen negra та nuestra señora de montserrat і засоби їх перекладу на українську мовуuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
49-51.pdf
Розмір:
558.16 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: