Особливості розвитку семантики прикметника braun ‘коричневий’ у німецькій мові

dc.contributor.authorКозак, Тетяна Борисівна
dc.contributor.authorТупікова, Тетяна Валеріївна
dc.contributor.authorКозак, Татьяна Борисовна
dc.contributor.authorТупикова, Татьяна Валериевна
dc.contributor.authorKozak, Tetiana B.
dc.contributor.authorTupikova, Tetiana V.
dc.date.accessioned2020-12-07T10:53:09Z
dc.date.available2020-12-07T10:53:09Z
dc.date.issued2020
dc.description.abstractПредставлене діахронічне дослідження кольоропозначення braun ‘коричневий’ дозволяє заглянути в історичне минуле цієї лексеми німецької мови, вивчити її становлення і розвиток, а на основі одержаних даних реконструювати найдавнішу форму та значення. Braun – один з найменш активних за вживаністю в німецькій мові на всіх етапах розвитку, зокрема й у фольклорі, де інші кольори завжди активні. Bчені пояснюють цю особливість досить пізнім утворенням лексеми. За нашими спостереженнями прикметник braun у давньо- і середньоверхньонімецькому періоді виступав у значенні кольору, але зустрічався дуже рідко. У матеріалі сучасних і давніх текстів практично завжди прикметник braun виступає для позначення кольору; навіть у наукових термінах значення кольору завжди виразне, допомагає зрозуміти певне явище, розпізнати певний предмет. Цікаво підкреслити помічені нами численні спільні риси в шляхах розвитку, в семантиці та реалізації форм лексем braun та blau. Джерела цього – схожі індоєвропейські корені *bhel- та *bher-, які можуть бути зведені до єдиної протоформи. Названі варіанти кореня покривали широке семантичне поле кольоропозначень від світлого до чорного тонів. З розвитком мов єдиний кольоровий зміст розподілився на протиставлення двох частин: більш світлої та більш темної. Семантичне протиставлення двох груп кольорів стало виражатися різними формами, в яких *bher- тяжіло до більш темних тонів, а *bhel- до більш світлих. Проте обидві форми в такому вигляді і у варіантах герм. *blǽ-waz та *brūn/*burūn ще довгий час могли реалізовуватися на одному семантичному полі, виступаючи як синоніми. Розвиток цих коренів в історичний час, як свідчать матеріали німецької мови, поступово привели до більш диференційованого виявлення семантики і закріплення за ними форм у вигляді braun ‘коричневий’ і blau ‘синій’.uk_UA
dc.description.abstractВ многочисленных лингвистических работах, посвященных проблеме изучения цветообозначений, относительно редко изучаются вопросы происхождения и развития этих лексем, отсутствует их глубокая реконструкция и соответственно первоначальная мотивировка. В данной статье предпринята попытка изучить семантическое наполнение слова braun ‘коричневый’ и проследить его изменение в ходе развития немецкого языка, а также предложить древнейшую реконструкцию этого слова. Материал художественных текстов и лексикографических словарей свидетельствует об очень ограниченной символике коричневого цвета и, как следствие, редкое употребление прилагательного braun ‘коричневый’ в народных традициях, обрядах, сказках и фольклоре. Прилагательное braun в древне- и средневерхненемецкий периоды выступало лишь в значении цвета и имело очень малую частоту встречаемости. Сравнивая зарождение и пути развития лексем braun и blau, необходимо отметить много общих черт в их семантике и реализации форм. Истоки последней видятся нам в сходных индоевропейских корнях *bhel- и *bher-, которые могут быть возведены к единой протоформе. Указанные варианты корня покрывали широкое семантическое поле цветообозначения от светлого до черного тонов. С развитием языков единое цветовое содержание разделяется на противопоставление двух частей: более светлой и более темной. Семантическое противопоставление двух групп цвета стало выражаться различными формами, в которых *bher- тяготело к более темным тонам и *bhel- – к более светлым. Однако одна и другая форма в таком виде и в вариантах герм. *blǽ-waz и *brūn/*burūn еще долгое время могли реализовываться на одном и том же семантическом поле, выступая в качестве синонимов. Развитие этих корней в историческое время постепенно привело к более дифференцированному выражению семантики и закреплению за ней форм в виде blau синий и braun коричневый.
dc.description.abstractIn numerous linguistic works devoted to the problem of studying color designations, the issues of the origin and development of these lexemes are relatively rarely studied, their deep reconstruction and, accordingly, the initial motivation are absent. This article attempts to study the semantic content of the word “braun” ‘brown’ and to trace its change in the course of the development of the German language, as well as to offer the most ancient reconstruction of this word. The material of literary texts and lexicographic dictionaries testifies a very limited symbolism of brown color and, as a result, the rare use of the adjective “braun” ‘brown’ in folk traditions, rituals, fairy tales and folklore. The adjective “braun” in the Old and Middle High German periods acted only in the meaning of color and had a very low frequency of occurrence. Comparing the origin and development of the lexemes “braun” and “blau”, it is necessary to note many common features in their semantics and implementation of forms. The origins of the latter are seen by us in similar Indo-European roots * bhel- and * bher- which can be traced to one protoform. These root variants covered a wide semantic field of color designation from light to black tones. With the development of languages, a single color content is divided into an opposition of two parts: lighter and darker. The semantic opposition of the two color groups began to be expressed in different forms, in which * bher- gravitated towards darker tones and * bhel- – towards lighter ones. However, both forms * blǽ-waz and * brūn / * burūn for a long time could be realized on the same semantic field, acting as synonyms. The development of these roots in historical time gradually led to a more differentiated expression of semantics and the consolidation of forms in the form of “blau” blue and “braun” brown.
dc.identifierУДК 811.112.2’367.623’37-112
dc.identifierDOI: https://doi.org/10.18524/2307-4604.2020.1(44).211010
dc.identifier.citationЗаписки з романо-германської філології = Writings in Romance-Germanic Philologyuk_UA
dc.identifier.urihttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/29827
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherОдеський національний університет імені І. І. Мечниковаuk_UA
dc.relation.ispartofseries;Вип. 1(44).
dc.subjectприкметник braun ‘коричневий’uk_UA
dc.subjectсемантичні характеристикиuk_UA
dc.subjectрозвиток семантикиuk_UA
dc.subjectдавні німецькі текстиuk_UA
dc.subjectреконструкція праформuk_UA
dc.subjectприлагательное braun 'коричневый'uk_UA
dc.subjectсемантические характеристикиuk_UA
dc.subjectразвитие семантикиuk_UA
dc.subjectдревние немецкие текстыuk_UA
dc.subjectреконструкция праформuk_UA
dc.subjectadjective “braun” / 'brown'uk_UA
dc.subjectsemantic characteristicsuk_UA
dc.subjectdevelopment of semanticsuk_UA
dc.subjectancient German textsuk_UA
dc.subjectreconstruction of proto-formsuk_UA
dc.titleОсобливості розвитку семантики прикметника braun ‘коричневий’ у німецькій мовіuk_UA
dc.title.alternativeОсобенности развития семантики прилагательного braun ‘коричневый’ в немецком языкеuk_UA
dc.title.alternativePeculiarities of the development of the adjective braun ‘brown’ semantics in Germanuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
179-186.pdf
Розмір:
910.85 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: