Ирония Курта Тухольского и способы ее воспроизведения в переводе

dc.contributor.authorБукреева, Лилия Леонидовна
dc.contributor.authorНикитинская, И. О.
dc.contributor.authorБукрєєва, Лілія Леонідівна
dc.contributor.authorНікітінська, Ірина Олегівна
dc.contributor.authorBukrieieva, Liliia L.
dc.contributor.authorNykytynska, I. O.
dc.date.accessioned2019-12-20T19:22:25Z
dc.date.available2019-12-20T19:22:25Z
dc.date.issued2019
dc.description.abstractВ статье рассматривается понятие иронии, а также специфика и разновидности немецкого юмора, в частности, вербальная репрезентация иронии немецкого писателя и публициста Курта Тухольского в произведении «Die Kunst, falsch zu reisen». Описываются способы создания комического эффекта и особенности его перевода с немецкого языка на русский. Изучение функциональных особенностей иронии способствует выявлению новых механизмов формирования иронического смысла в художественном тексте. В современной лингвистике существует несколько подходов к изучению феномена иронии, позволяющие автору имплицитно выражать свое эмоционально-оценочное отношение к недостаткам современной действительности. В данной статье показан широкий и многогранный спектр средств, которыми автор пользуется для достижения комического эффекта.uk_UA
dc.description.abstractУ статтi розглядається поняття iронiї, а також специфiка та рiзновиди нiмецького гумору, а саме – вербальна репрезентацiя iронiї нiмецького письменника та публiциста Курта Тухольського у творi «Die Kunst, falsch zu reisen». Описуються засоби створення комiчного ефекту та особливостi його перекладу з нiмецької мови на росiйську. Дослiдження функцiональних особливостей iронiї сприяє виявленню нових механiзмiв формування iронiчного сенсу в художньому текстi. В сучаснiй лiнгвiстицi iснує декiлька пiдходiв до вивчення феномена iронiї, якi дозволяють письменнику iмплiцитно вiдобразити своє емоцiйно-оцiнююче ставлення до недолiкiв сучасної дiйсностi. В данiй статтi наведено широкий та багатогранний спектр засобiв, якими автор користується для досягнення комiчного ефекту.
dc.description.abstractThe given article is dedicated to the investigation of the concept of irony, as well as the specificity and variety of German humor, particularly verbal representation of irony of German author, satirical essayist and publicist Kurt Tucholsky in the work «Die Kunst, falsch zu reisen». The article analyzes the ways of expression of the comic effect and its translation from German into Russian. The research of functional characteristics of irony contributes to the identification of new mechanisms for the formation of ironic meaning in a literary text. In modern linguistics there are several approaches to the study of phenomenon of irony, allowing the author to express his emotional and evaluative positions and convey his covert attitude to the disadvantages of modern reality. The article shows broad and multifaceted spectrum of devices which the author uses for achievement of comic effect.
dc.identifierУДК 811.112.2’342 DOI: https://doi.org/10.18524/2307-4604.2019.2(43).186207
dc.identifier.citationЗаписки з романо-германської філології = Writings in Romance-Germanic Philologyuk_UA
dc.identifier.urihttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/26936
dc.language.isoruuk_UA
dc.publisherОдеський національний університет імені І. І. Мечниковаuk_UA
dc.relation.ispartofseries;Вип. 2(43).
dc.subjectиронияuk_UA
dc.subjectюморuk_UA
dc.subjectсатираuk_UA
dc.subjectкомический эффектuk_UA
dc.subjectспособы воспроизведения иронии в переводеuk_UA
dc.subjectпереводческие трансформацииuk_UA
dc.subjectiроніяuk_UA
dc.subjectгуморuk_UA
dc.subjectкомiчний ефектuk_UA
dc.subjectзасоби вiдтворення iронiї в перекладiuk_UA
dc.subjectперекладацькi трансформацiїuk_UA
dc.subjectironyuk_UA
dc.subjecthumoruk_UA
dc.subjectsatireuk_UA
dc.subjectcomic effectuk_UA
dc.subjectways of expression of the irony in the translationuk_UA
dc.subjecttransformations of the translationuk_UA
dc.titleИрония Курта Тухольского и способы ее воспроизведения в переводеuk_UA
dc.title.alternativeIронiя Курта Тухольського i засоби її вiдтворення в перекладiuk_UA
dc.title.alternativeIrony in Kurt Tucholsky’s works and ways of its representation in translationuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
6-19.pdf
Розмір:
1.42 MB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: