Особливості перекладу казок братів Грімм

dc.contributor.authorЖуржа, К. І.
dc.date.accessioned2018-06-19T08:39:01Z
dc.date.available2018-06-19T08:39:01Z
dc.date.issued2017
dc.description.abstractС давних времён перевод – неотъемлемая часть в коммуникации разных народов мира. Связанные с переводом сложности и ошибки возникали и будут возникать в силу как субъективных, так и объективных причин. Однако, количество неточностей и ошибок зависит от того, насколько осознанно переводчик подходит к решению проблем и анализа их причин.uk
dc.identifier.citationЖуржа, К. І. Особливості перекладу казок братів Грімм = The translation peculiarities of Brothers Grimm’s fairy tales : дипломна робота бакалавра / К. І. Журжа; наук. кер. Н. Ю. Колесніченко; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. німецької філології. – Одеса, 2017. – 53 с.uk
dc.identifier.urihttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/17091
dc.language.isoruuk
dc.publisherОдеський національний університет імені І. І. Мечниковаuk
dc.subject6.020303 філологіяuk
dc.subjectпереводuk
dc.subjectтеорияuk
dc.subjectклассификацияuk
dc.subjectвидыuk
dc.subjectзадачиuk
dc.subjectлитературная сказкаuk
dc.subjectбратья Гриммuk
dc.titleОсобливості перекладу казок братів Гріммuk
dc.title.alternativeThe translation peculiarities of Brothers Grimm’s fairy talesuk
dc.typeDiplomasuk
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
6.020303_Zhurzha_K_I1.docx
Розмір:
33.96 KB
Формат:
Microsoft Word XML
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: