Особливості перекладу анімалізмів (зооморфізмів) в романах Е. М. Ремарка, Г. Белля, Т. Манна
dc.contributor.author | Нагорняк, Анна Леонідівна | |
dc.date.accessioned | 2023-05-30T08:02:06Z | |
dc.date.available | 2023-05-30T08:02:06Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.description.abstract | Німецька мова має довгу і багату історію. За час її існування в ній накопичилося багато красивих та крилатих виразів, які міцно закріпилися в народній мові. Так утворився особливий пласт мови - фразеологія, яка є стійким набором виразів із самостійним значенням. | uk_UA |
dc.identifier.citation | Нагорняк, А. Л. Особливості перекладу анімалізмів (зооморфізмів) в романах Е. М. Ремарка, Г. Белля, Т. Манна = Features of translation of animalisms (zoomorphisms) in the novels of E. M. Remarque, H. Bell, T. Mann : кваліфікаційна робота магістра / А. Л. Нагорняк. – Одеса, 2022. – 63 с. | uk_UA |
dc.identifier.uri | https://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/35311 | |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.publisher | Одеський національний університет імені І. І. Мечникова | uk_UA |
dc.subject | німецька мова та література | uk_UA |
dc.subject | мовознавства | uk_UA |
dc.subject | типологізація | uk_UA |
dc.subject | анімалізім | uk_UA |
dc.subject | Е. М. Ремарк «Три товариші» | uk_UA |
dc.subject | Г. Белль «Очима клоуна» | uk_UA |
dc.subject | Т. Манн «Будденброки» | uk_UA |
dc.subject | фразеологія | |
dc.title | Особливості перекладу анімалізмів (зооморфізмів) в романах Е. М. Ремарка, Г. Белля, Т. Манна | uk_UA |
dc.title.alternative | Features of translation of animalisms (zoomorphisms) in the novels of E. M. Remarque, H. Bell, T. Mann | uk_UA |
dc.type | Diplomas | uk_UA |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- 035_Nahornyak_Anna1.pdf
- Розмір:
- 538.13 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 1.71 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: