Особливості передачі предикату стану при перекладі з англійської мови (на матеріалі художнього твору)

Вантажиться...
Ескіз
Дата
2020
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Анотація
Представлене дослідження присвячене предикату стану та його передачі при перекладі. Проблема визначення предикату належить до традиційних питань мовознавства, однак досі не існує єдиного загальноприйнятого визначення поняття «предикат». «Лінгвістичний енциклопедичний словник» дає наступне визначення терміну «предикат»: у логіці та мовознавстві термін, що означає конститутивний член судження – те, що висловлюється (стверджується чи заперечується) про суб’єкт. Предикат знаходиться у предикативному відношенні до суб’єкту, здатному приймати заперечення та різні модальні значення (Лінгвістичний енциклопедичний словник).
Опис
Ключові слова
предикат, стан, переклад, англійська мова
Бібліографічний опис
Сучасні студії з романської і германської філології: матеріали Міжнар. наук.-практич. конф. (Одеса, 15 трав. 2020 р.). – Одеса: КП ОМД, 2020.
DOI
ORCID:
УДК