Концепт charm в англоязычных учебных словарях

Вантажиться...
Ескіз
Дата
2018
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
Статья посвящена исследованию особенностей вербализации концепта CHARM в англоязычных учебных словарях. Материалом исследования послужили Cambridge Advanced Learner’s Dictionary & Thesaurus и Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary. Коммуникативная специфика учебных словарей состоит в их адресованности четкому сегменту читательской аудитории. Это не-носители английского языка, изучающие его как иностранный язык и живущие вне ареала его распространения, а, следовательно, вне ситуативного контекста. Особенности пользователей, которым адресованы учебные словари, определяют содержание и форму подачи лексикографического материала, который нацелен, в первую очередь, на расширение словарного запаса читателя и, кроме того, преследует цель ближе познакомить его с культурой англоязычного социума. Проведенный анализ вербализации концепта CHARM в англоязычных учебных словарях показал, что определяющими когнитивными признаками концепта CHARM в английском языке являются MAGICNESS «магичность, колдовство» (признак необъясним, сродни волшебству) и ATTRACTIVENESS «привлекательность» (признак связан с психологической способностью человека привлекать к себе других людей). Семема charm = the power or quality образует широкий ряд производных лексических единиц – монолексем и словосочетаний с компонентом charm. Синонимичный ряд лексемы charmer образуют существительные allurer, enticer, inveigler, smoothie, sweet talker, heart-throb, lady-killer, которые относятся к характеристикам лиц только мужского пола. В свою очередь, обаятельные лица женского пола обозначаются как a sweetie, a sweet girl, pippin, sweetpie, sweetie pie, lovey, honey, dearie. Гендерно нейтральным является вариант cutie. Для обозначения обаятельных детей используются варианты a little charmer, little kiddie charmers, little angel.
Стаття присвячена дослідженню особливостей вербалізації концепту CHARM в англомовних навчальних словниках. Матеріалом дослідження слугували Cambridge Advanced Learner’s Dictionary & Thesaurus і Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary. Комунікативна специфіка навчальних словників складається в їх адресованості чіткому сегменту читацької аудиторії. Це неносії англійської мови, які вивчають її як іноземну мову і живуть поза ареалом її поширення, а, отже, поза ситуативним контекстом. Особливості користувачів, яким адресовано навчальні словники, визначають зміст і форму подачі лексикографічного матеріалу, який націлений, в першу чергу, на розширення словникового запасу читача і, крім того, має на меті ближче познайомити його з культурою англомовного соціуму. Проведений аналіз вербалізації концепту CHARM в англомовних навчальних словниках показав, що визначальними когнітивними ознаками концепту CHARM в англійській мові є MAGICNESS «магічність, чаклунство» (ознака не підлягаю поясненню, схоже на чаклунство) і ATTRACTIVENESS «привабливість» (ознака пов’язана із психологічної здатністю людини привертати до себе інших людей). Семема charm = the power or quality утворює широкий ряд похідних лексичних одиниць – монолексем і словосполучень із компонентом charm. Синонімічний ряд лексеми charmer утворюють іменники allurer, enticer, inveigler, smoothie, sweet talker, heart-throb, lady-killer, які відносяться до характеристик осіб тільки чоловічої статі. У свою чергу, чарівні особи жіночої статі позначаються як a sweetie, a sweet girl, pippin, sweetpie, sweetie pie, lovey, honey, dearie. Гендерно нейтральним є варіант cutie. Для позначення чарівних дітей використовуються варіанти a little charmer, little kiddie charmers, little angel.
The article is devoted to the study of the peculiarities of the concept CHARM verbalization in English-language learner’s dictionaries. The research has been done on the material of Cambridge Advanced Learner’s Dictionary & Thesaurus and Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary. The communicative specificity of learner’s dictionaries consists in their targeting to a clear segment of the readership. These are non-native speakers of English, studying it as a foreign language and living outside the area of its functioning, and, therefore, outside the situational context. The features of users to whom learner’s dictionaries are addressed determine the content and presentation of lexicographic material, which is aimed primarily at expanding the vocabulary of the reader and, moreover, familiarizing him more closely with the culture of English-speaking society. The analysis of the verbalization of the CHARM concept in English-language learner’s dictionaries showed that the MAGICNESS “magic, witchcraft” (a feature that is inexplicable, akin to magic) and ATTRACTIVENESS (a feature associated with a person’s psychological ability to attract others) are decisive cognitive features of the CHARM concept in English). The sememe charm = the power or quality forms a wide range of derived lexical units – mono-lexemes and phrases with the charm component. The synonymous series of the charmer lexeme is formed by allurer, enticer, inveigler, smoothie, sweet talker, heart-throb, lady-killer nouns, which refer to the characteristics of only males. In turn, charming female human beings are named as a sweetie, a sweet girl, pippin, sweetpie, sweetie pie, lovey, honey, dearie. Gender neutral nomination is cutie. Such options as a little charmer, little kiddie charmers, little angel are used to denote charming children.
Опис
Ключові слова
концепт, учебный словарь, когнитивный признак, навчальний словник, когнітивна ознака, concept, learner’s dictionary, cognitive feature
Бібліографічний опис
Записки з романо-германської філології = Writings in Romance-Germanic Philology