Мультикультурний контекст творчості Й. Тавади (на прикладі творів «Де починається Європа», «Підозрілі пасажири твоїх нічних потягів», «Мемуари білих ведмедів)

dc.contributor.authorЛанова, Вікторія Володимирівна
dc.contributor.authorLanova, Viktoriia V.
dc.date.accessioned2023-10-30T19:01:15Z
dc.date.available2023-10-30T19:01:15Z
dc.date.issued2023
dc.description.abstractСтаття присвячена дослідженню стилістичних та філософсько-естетичних особливостей прози сучасної японсько-німецької письменниці Й. Тавади. Унікальне становище, яке в літературному просторі посіла авторка, дозволяють нам розглядати її творчість в контексті теорій мультикультуралізму та постколоніалізму. Знаходячись поміж двох протилежних культурних парадигм та літературних традицій — східною та західноєвропейською — письменниця не вписується в жодну з них. Така позиція впливає на формування унікальної авторської точки зору на такі типові для мультикультурної літератури проблеми, як пошук ідентичності, формування власного «я» в поліфонічному глобалізованому світі, переживання стану культурної дислокації та бездомності. Особлива увага в нашій розвідці приділяється дослідженню образу мультикультурного письменника як такого, що знаходиться на культурному перехресті та є номадом в широкому сенсі слова. В результаті було встановлено, що формування нової ідентичності в творах Й. Тавади відбувається в так званому третьому або «проміжному просторі» — місці зустрічі двох протилежних світоглядів. Лінгвістичні експерименти та унікальне ставлення до універсальних мовних кодів як засобів міжкультурної комунікації є домінантою авторського стилю. Пошук втраченої ідентичності письменниця здійснює за рахунок творчих пошуків протагоністів, які страждають від травматичного досвіду та переживають втрату власного коріння. У творах письменниці прослідковується вплив японської літературної традиції. Зокрема Й. Тавада звертається до жанру моногатарі, типового для східної літератури. Поетикальні особливості прози авторки аналізуються у статі на прикладі повісті «Де починається Європа», а також романів «Підозрілі пасажири твоїх нічних потягів» та «Мемуари білих ведмедів».uk_UA
dc.description.abstractThe present paper investigates the stylistic and philosophical-aesthetic features in the works written by Y. Tawada, a contemporary Japanese-German author. The unique position occupied by the author in the literary space leads us to consider her works in the context of multicultural and postcolonial theories. Being stuck between two opposite cultural paradigms and literary traditions — Eastern and Western European — the writer does not fit into either of them. Such a unique position impacts on the author’s view on the problems typical for multicultural literature, such as search for identity, creation of one’s own self in a polyphonic globalized world, cultural dislocation and homelessness experience. In our article particular attention is paid to studying the image of a multicultural writer who is situated at a cultural crossroads and is a nomad in a broadest sense. As a result of the research, it has been found out that development of a new identity takes place in the so-called third or “interstitial space”, where two opposing worldviews meet. Linguistic experiments and unique attitude to universal language codes as a means of intercultural communication are dominant in the author’s writing style. The author is in search of her lost identity. These searches are associated with the searches of the protagonists who suffer from a traumatic experience and go through the loss of their own roots. In the works under analysis the influence of the Japanese literary tradition can be traced. Y. Tawada turns to the genre of monogatari, typical for Eastern literature. In general, the poetic features of the author’s prose are illustrated through examples from the works “Where Europe Begins”, “Suspects on the Night Train” and “Memoirs of a Polar Bear”.
dc.identifierУДК 821.112.2+ 821.521
dc.identifier.citationЗаписки з романо-германської філології = Writings in Romance-Germanic Philologyuk_UA
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.18524/2307–4604.2023.1(50).285558
dc.identifier.urihttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/36457
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherОдеський національний університет імені І. І. Мечниковаuk_UA
dc.relation.ispartofseries;Вип. 1(50).
dc.subjectімагологіяuk_UA
dc.subjectтранскультурна парадигмаuk_UA
dc.subjectіммігрантuk_UA
dc.subjectавтентичністьuk_UA
dc.subjectсамоідентифікаціяuk_UA
dc.subjectміжкультурна комунікаціяuk_UA
dc.subjectжанрuk_UA
dc.subjectполіжанровістьuk_UA
dc.subjectimagologyuk_UA
dc.subjecttranscultural paradigmuk_UA
dc.subjectimmigrantuk_UA
dc.subjectauthenticityuk_UA
dc.subjectself-identificationuk_UA
dc.subjectintercultural communicationuk_UA
dc.subjectgenreuk_UA
dc.subjectpolygenreuk_UA
dc.titleМультикультурний контекст творчості Й. Тавади (на прикладі творів «Де починається Європа», «Підозрілі пасажири твоїх нічних потягів», «Мемуари білих ведмедів)uk_UA
dc.title.alternativeY. Tawada’s works in multicultural context (Based on “Where Europe Begins”, “Suspects on the Night Train”, “Memoirs of a Polar Bear”)uk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
155-168.pdf
Розмір:
294.55 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: