Структурно-семантичні особливості фразеологізмів з компонентом «кіт» (на матеріалі французької, англійської та української мов)

dc.contributor.authorКоккіна, Ліліта Рейнісівна
dc.contributor.authorМлинчик, Андрій Венедиктович
dc.contributor.authorЩетнік, І. C.
dc.contributor.authorKokkina, Lilita R.
dc.contributor.authorMlynchyk, Andrii V.
dc.contributor.authorShchetnique, I.
dc.date.accessioned2023-02-23T10:01:33Z
dc.date.available2023-02-23T10:01:33Z
dc.date.issued2022
dc.description.abstractСтаття присвячена вивченню структурно-семантичних особливостей французьких, англійських і українських фразеологізмів з компонентом «кіт». Фразеологізми є важливим прошарком будь-якої мови, які функціонують як у розмовному, так і в літературному її варіантах, наповнюючи новим змістом. Наукові досягнення у вивчені фразеології окремих мов дають підставу увиразнювати у ній наявність різних універсалій, а звідси постає можливість виділити явища загальної фразеології. Саме з цього погляду дана робота розглядає теоретичні основи загальної фразеології як невід’ємної частини систем окремих мов. Одним із джерел збагачення літературної мови виражально-зображальними можливостями є національне ідіоматичне надбання, зокрема, зоосемічні фразеологічні одиниці. У статті розглянуто актуальний стан доробок в царині сучасної філології щодо поняття фразеологізму, особливостей функціонування фразем із компонентом-зоонімом на матеріалі сучасних французької, англійської та української мов. Здійснений компаративний аналіз варіативності утворення та структурно-семантичної дивергенції досліджуваних одиниць з компонентом «кіт» доводить, що включення зоонімів до складу фразеології свідчить про важливу роль тварин у загальній інтерпретаційній картині світу, що визначається традиційною моделлю переносу якостей тварин на людину і навпаки. Проведене дослідження базується, зокрема, на класифікації фактичного матеріалу за граматичними ознаками, що дозволяє чітко усвідомити сходження та розбіжності формування відповідних фразем. Нечисленні праці вітчизняних та зарубіжних мовознавців у цій галузі, присвячені, переважно, загальному вивченню анімалізмів усіх класів. Однак, вони не відображають повною мірою роль таких представників фауни, як кіт, у створенні мовної ідентичності нації. На сьогодні бракує комплексних праць, які простежували б структурно-семантичні особливості функціонування зоонімів у складі фразеологічних одиниць на матеріалі кількох мов, що засвідчує актуальність нашої розвідки.uk_UA
dc.description.abstractThis paper presents an investigation of structural and semantic pecularities of french, english and ukrainian phrases with the “cat” component. Phraseologisms are an important layer of any language, which function both in colloquial and literary variants, filling with new meaning. Scientific achievements in the studied phraseology of individual languages give a reason to emphasize the presence of various universals in it, and from this it becomes possible to highlight the phenomena of general phraseology. It is from this point of view that this work examines the theoretical foundations of general phraseology as an integral part of the systems of individual languages. One of the sources of enrichment of the literary language with expressive and pictorial possibilities is the national idiomatic heritage, in particular, zoosemic phraseological units. The article examines the current state of developments in the field of modern philology regarding the concept of phraseologism, the peculiarities of the functioning of a phrase with a zoonym component based on the material of modern French, English, and Ukrainian languages. A comparative analysis of the variability of the formation and structural-semantic divergence of the studied units with the “cat” component proves that the inclusion of zoonyms in the phraseology testifies to the important role of animals in the general interpretive picture of the world, which is determined by the traditional model of the transfer of animal qualities to humans and vice versa. The conducted research is based, in particular, on the classification of factual material according to grammatical features, which allows one to clearly understand the similarities and differences in the formation of the corresponding phrases. The few works of domestic and foreign linguists in this field are mainly devoted to the general study of animalisms of all classes. However, they do not fully reflect the role of such representatives of the fauna as the cat in creating the linguistic identity of the nation. To date, there is a lack of comprehensive works that would trace the structural and semantic features of the functioning of zoonyms as part of phraseological units on the material of several languages, which proves the relevance of our research.
dc.identifierУДК 811.133.1:811.111:811.161.2]’373.7
dc.identifier.citationЗаписки з романо-германської філології = Writings in Romance-Germanic Philologyuk_UA
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.18524/2307–4604.2022.2(49).268193
dc.identifier.urihttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/34545
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherОдеський національний університет імені І. І. Мечниковаuk_UA
dc.relation.ispartofseries;Вип. 2(49).
dc.subjectфразеологізмuk_UA
dc.subjectзоонімuk_UA
dc.subjectкультурний компонентuk_UA
dc.subjectструктураuk_UA
dc.subjectсемантикаuk_UA
dc.subjectphraseologyuk_UA
dc.subjectzoonymuk_UA
dc.subjectcultural componentuk_UA
dc.subjectstructureuk_UA
dc.subjectsemanticsuk_UA
dc.titleСтруктурно-семантичні особливості фразеологізмів з компонентом «кіт» (на матеріалі французької, англійської та української мов)uk_UA
dc.title.alternativeStructural-semantic pecularities of phrases with the “cat” component (based on French, English and Ukrainian languages)uk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
14-27.pdf
Розмір:
193.65 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: