Особливості художнього твору полікодового характеру (на матеріалі творів А. К. Дойля)
Вантажиться...
Дата
2020
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
Стаття присвячена дослідженню засобів взаємодії різнокодових елементів полікодового тексту творів А. К. Дойля, що належать до різних літературних жанрів, а саме пригодницького роману та детективу. У статті розглянуто засоби семантичного та формально-структурного зв’язку іншокодових повідомлень, що уключені до тексту творів А. К. Дойля, з основним текстом. Проведений аналіз художніх текстів свідчить про те, що майже усі іншокодові повідомлення, що використані автором, є фрагментами референтного простору, який зображується у тексті. Вони тісно пов’язані зі змістовно-фактуальною інформацією, темою твору та поєднані з вербальним текстом єдиним образом художнього простору. У ході аналізу було встановлено, що іншокодові повідомлення можуть вступати в автосемантичні та синсемантичні відношення з вербальним текстом. Автосемантичні відношення мають місце, якщо іншокодові повідомлення носять супроводжувальний характер та не є фрагментом зображеного у творі референтного простору. У текстах із автосемантичними відношеннями існує пряме денотативне співвідношення між іншокодовими повідомленнями та основним текстом: вони позначають одні й ті ж предмети / предметні ситуації. При синсемантичних відношеннях декодування окремих елементів основного тексту цілком залежить від включених у нього карт, малюнків, криптограм, тощо. У досліджуваних творах А. К. Дойля змістовний зв'язок між іншокодовими повідомленнями та вербальним текстом підкріплюється мовними засобами. Дані засоби дають можливість безпосередньо співвідносити іншокодове повідомлення із вербальним текстом (у цьому випадку спостерігається експліцитно виражена з’вязність) або робити це опосередковано, неявно (у такому разі має місце імпліцитно виражена з’вязність). Змістовний зв'язок між іншокодовими повідомленнями та вербальним текстом виражається метатекстовими згадками іншокодових повідомлень та їх елементів в основному тексті, за допомогою дейксису,синтаксичного зв’язку у межах речення й вербалізованих директив автора читачеві.
Статья посвящена исследованию способов взаимодействия разнокодовых элементов поликодового текста произведений А. К. Дойля, принадлежащих к различным литературным жанрам, а именно приключенческого романа и детектива. В статье рассмотрены средства семантической и формально-структурной связи инокодовых сообщений, включенных в текст произведений А. К. Дойля, с основным текстом. Проведенный анализ художественных текстов свидетельствует о том, что почти все инокодовые сообщения, использованные автором, являются фрагментами изображенного в тексте референтного пространства. Они тесно связаны с содержательно-фактуальной информацией, темой произведения и объединены с вербальным текстом единым образом художественного пространства. В ходе анализа было установлено, что инокодовые сообщения могут вступать в автосемантические и синсемантические отношения с вербальным текстом. Автосемантические отношение имеют место, если инокодовые сообщения носят сопроводительный характер и не являются фрагментом изображенного в произведении референтного пространства. В текстах с автосемантическими отношениями существует прямая денотативная соотнесенность между инокодовыми сообщениями и основным текстом: они обозначают одни и те же предметы / предметные ситуации. При синсемантических отношениях декодирование отдельных элементов основного текста полностью зависит от включенных в него карт, рисунков, криптограмм и др. В исследуемых произведениях А.К. Дойля содержательная связь между инокодовыми сообщениями и вербальным текстом подкрепляется языковыми средствами. Данные средства могут соотносить инокодовое сообщение с вербальным текстом непосредственно (в этом случае наблюдается эксплицитно выраженная связность) или делать это опосредованно, неявно (в таком случае имеет место имплицитно выраженная связность). Содержательная связь между инокодовыми сообщениями и вербальным текстом выражается посредством метатекстовых упоминаний инокодовых сообщений и их элементов в основном тексте, с помощью дейксиса, синтаксической связи в пределах предложения и вербализованных директив автора к читателю.
The article is dedicated to the study of the ways of interaction of multicode elements of the polycode text of A. K. Doyle’s works belonging to different literary genres, namely, an adventure novel and a detective story. The article deals with semantic and formal structural connections between the nonverbal messages included in the text of A. K. Doyle’s works and the verbal text. The analysis of the literary texts indicates that almost all the nonverbal messages used by the author prove to be fragments of the referential space depicted in them. They are closely connected with the factual information, the theme of the writing and are combined with the verbal text by means of common fictional space. The research revealed that nonverbal messages can enter into autosemantic and synsemantic relations with the verbal text. Autosemantic relations take place if nonverbal messages are not fragments of the referential space depicted in the writing and are just accompanying the verbal text. In the texts with autosemantic relations there is a direct denotative correlation between nonverbal messages and the verbal text: they denote the same objects / objective situations. In case of synsemantic relations, the decoding of some elements of the verbal text depends entirely on the maps, pictures, cryptograms etc. included into it. In the studied works by A. K. Doyle, the content connection between the nonverbal messages and the verbal text is supported by language means. These means can correlate the nonverbal message with the verbal text directly (in which case an explicit cohesion is observed) or do it indirectly, implicitly (then an implicit cohesion takes place). The content connection between the nonverbal messages and the verbal text is expressed through metatextual references to the nonverbal messages and their elements in the main text, with the help of deixis, syntactic links within a sentence as well as with the author’s verbalized directives to the reader.
Статья посвящена исследованию способов взаимодействия разнокодовых элементов поликодового текста произведений А. К. Дойля, принадлежащих к различным литературным жанрам, а именно приключенческого романа и детектива. В статье рассмотрены средства семантической и формально-структурной связи инокодовых сообщений, включенных в текст произведений А. К. Дойля, с основным текстом. Проведенный анализ художественных текстов свидетельствует о том, что почти все инокодовые сообщения, использованные автором, являются фрагментами изображенного в тексте референтного пространства. Они тесно связаны с содержательно-фактуальной информацией, темой произведения и объединены с вербальным текстом единым образом художественного пространства. В ходе анализа было установлено, что инокодовые сообщения могут вступать в автосемантические и синсемантические отношения с вербальным текстом. Автосемантические отношение имеют место, если инокодовые сообщения носят сопроводительный характер и не являются фрагментом изображенного в произведении референтного пространства. В текстах с автосемантическими отношениями существует прямая денотативная соотнесенность между инокодовыми сообщениями и основным текстом: они обозначают одни и те же предметы / предметные ситуации. При синсемантических отношениях декодирование отдельных элементов основного текста полностью зависит от включенных в него карт, рисунков, криптограмм и др. В исследуемых произведениях А.К. Дойля содержательная связь между инокодовыми сообщениями и вербальным текстом подкрепляется языковыми средствами. Данные средства могут соотносить инокодовое сообщение с вербальным текстом непосредственно (в этом случае наблюдается эксплицитно выраженная связность) или делать это опосредованно, неявно (в таком случае имеет место имплицитно выраженная связность). Содержательная связь между инокодовыми сообщениями и вербальным текстом выражается посредством метатекстовых упоминаний инокодовых сообщений и их элементов в основном тексте, с помощью дейксиса, синтаксической связи в пределах предложения и вербализованных директив автора к читателю.
The article is dedicated to the study of the ways of interaction of multicode elements of the polycode text of A. K. Doyle’s works belonging to different literary genres, namely, an adventure novel and a detective story. The article deals with semantic and formal structural connections between the nonverbal messages included in the text of A. K. Doyle’s works and the verbal text. The analysis of the literary texts indicates that almost all the nonverbal messages used by the author prove to be fragments of the referential space depicted in them. They are closely connected with the factual information, the theme of the writing and are combined with the verbal text by means of common fictional space. The research revealed that nonverbal messages can enter into autosemantic and synsemantic relations with the verbal text. Autosemantic relations take place if nonverbal messages are not fragments of the referential space depicted in the writing and are just accompanying the verbal text. In the texts with autosemantic relations there is a direct denotative correlation between nonverbal messages and the verbal text: they denote the same objects / objective situations. In case of synsemantic relations, the decoding of some elements of the verbal text depends entirely on the maps, pictures, cryptograms etc. included into it. In the studied works by A. K. Doyle, the content connection between the nonverbal messages and the verbal text is supported by language means. These means can correlate the nonverbal message with the verbal text directly (in which case an explicit cohesion is observed) or do it indirectly, implicitly (then an implicit cohesion takes place). The content connection between the nonverbal messages and the verbal text is expressed through metatextual references to the nonverbal messages and their elements in the main text, with the help of deixis, syntactic links within a sentence as well as with the author’s verbalized directives to the reader.
Опис
Ключові слова
полікодовий текст, креолізований текст, іншокодові повідомлення, прототекст, автосемантичні відношення, синсемантичні відношення, поликодовый текст, креолизованный текст, инокодовые сообщения, автосемантические отношения, синсемантические отношения, polycode text, creolized text, nonverbal messages, prototext, autosemantic types of relations, synsemantic types of relations
Бібліографічний опис
Записки з романо-германської філології = Writings in Romance-Germanic Philology