Особливості перекладу фразеологізмів з англійської мови українською на на основі повісті Дж. К. Джерома «Троє в одному човні (як не рахувати собаки)»

Вантажиться...
Ескіз
Дата
2022
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
Фразеологізми, фразеологічні одиниці або фразеологічні словосполучення становлять надзвичайний інтерес як об’єкт лінгвістичних досліджень. Фразеологізми часто мають не тільки сильне емоційне, але й національне забарвлення, через що можна судити також про їх здатність відображати менталітет певного народу і навіть давати нам уявлення про образне мислення його представників.
Опис
Ключові слова
фразеологізми, фразеологічні одиниці, фразеологічні словосполучення, переклад, англійська мова, українська мова, Джером Дж. К.
Бібліографічний опис
Актуальні питання лінгвістики та методики викладання іноземних мов: зб. матеріалів 8 міжнар. наук.-практ. конф., присвяченої пам’яті д-ра пед. наук, проф. В.Л. Скалкіна (Одеса, 12 квіт. 2022 р.). – Одеса: ОНУ імені І.І. Мечникова, 2022.
DOI
ORCID:
УДК