Передача власних назв у перекладах з англійської мови українською на основі сучасної англомовної прози
Альтернативна назва
Rendering proper names in the English-to-Ukrainian translation of the contemporary English language prose fiction
Ескіз недоступний
Дата
2025
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
Власні назви відіграють важливу роль у сфері культури та науки, часто запозичуючись із іноземних мов, тому ці одиниці є предметом постійної уваги сучасного перекладознавста. На відміну від загальновживаних слів, власні назви мають здатність до універсалізації, що робить їх надзвичайно важливими для комунікації та взаєморозуміння. Крім того, вони відіграють значну роль у міжкультурній комунікації, філології та перекладознавстві. Особливості власних назв привернули увагу науковців, що згодом призвело до формування окремої науки – ономастики, яка вивчає ці лексичні одиниці та їхнє функціонування.
Опис
Ключові слова
035 філологія, германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська, переклад з англійської мови та другої іноземної українською, магістр, власні назви, ономастика, способи перекладу, Е. Вудс «Загублена книгарня»
Бібліографічний опис
Петровський, В. В Передача власних назв у перекладах з англійської мови українською на основі сучасної англомовної прози = Rendering proper names in the English-to-Ukrainian translation of the contemporary English language prose fiction : кваліфікаційна робота магістра / В. В. Петровський. – Одеса, 2025. – 52 с.