Номінації персонажів та реалій в контекстах оригіналу та перекладу (на матеріалі молодіжної антиутопії James Dashner the Maze Runer)
Ескіз недоступний
Дата
2016
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
Відомо, що жива мова перебуває в стані безперервної зміни і розвитку, причому найрухомішим її компонентом є словниковий склад. До зміни, розвитку і розширення схильна, в першу чергу, лексика, внаслідок більшої динамічності в порівнянні з іншими рівнями мови. У сучасній лінгвістиці велика увага приділяється питанням теорії перекладу номінацій та жанрово-маркованої лексики. Кожен письменник-фантаст, створюючи літературний твір, стикається з необхідністю якимось чином іменувати предмети і явища вигаданого світу. В залежності від основної ідеї твору нові номінативні одиниці переходять в різні форми
Опис
Ключові слова
7.02030304 переклад, художні тексти, труднощі при перекладі, засоби перекладу, жанрово-маркована лексика
Бібліографічний опис
Піскуновська, О. А. Номінації персонажів та реалій в контекстах оригіналу та перекладу (на матеріалі молодіжної антиутопії James Dashner the Maze Runer) = The nomination of the characterss and realia in the oringinal and translated texts (based on J. Dashner's young-adult anti-utopia "The Maze Runer") : дипломна робота спеціаліста / О. А. Піскуновська; наук. кер. М. І. Зубов; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2016. – 53 с.