Semiotic and communicative status of pictorial and verbal text (transformation, translation, coexistence)

dc.contributor.authorKolehaieva, Iryna M.
dc.contributor.authorКолегаєва, Ірина Михайлівна
dc.contributor.authorКолегаева, Ирина Михайловна
dc.date.accessioned2017-02-21T11:37:21Z
dc.date.available2017-02-21T11:37:21Z
dc.date.issued2016
dc.description.abstractThe article highlights the problem of inter-code relations and transformations of two different types of messages: verbal and pictorial. We presume that: first, both a picture and a verbal message are texts; second, they can share a common message either functioning by itself each, or citing each other, or translating each other; and third, a complete message can be a visual translation of a verbal message while a pictorial message can be verbally translated and incorporated into a verbal text only as a part of it. Narrative painting is treated as cases of visual translations, mainly of Biblical and mythological verbal texts. The opposite process of transforming a pictorial text into its verbal description is regarded on the material of museum catalogue articles and belles-lettres text with pictures as sources of plot development (such as J.Wilde’s “The Picture of Dorian Gray”). Coexistence of each of the discussed types of messages and their mutual impact upon the communicative result of polycode messages are analyzed on the material of illustrated texts, guide books, academic writing. The issue of addressee’s different activities in the abovementioned types of polycode messages is touched upon as well.uk
dc.description.abstractВ статті висвітлюється проблема міжкодових взаємозв’язків і трансформацій двох різних типів повідомлень: вербальних і піктографічних. Стверджується, що як піктографічне, так і вербальне повідомлення є текстами, вони можуть співіснувати в межах спільного тексту, можуть цитувати один одного або перекладати один одного. Досліджуються особливості комунікативного впливу на адресата і загальний комунікативний ефект таких текстових повідомлень.uk
dc.description.abstractВ статье освещается проблема межкодовых взаимосвязей и трансформаций двух различных типов сообщений: вербальных и пиктографических. Утверждается, что как пиктографическое, так и вербальное сообщения являются текстами, они могут сосуществовать в пределах общего текста, могут цитировать друг друга либо переводить друг друга. Исследуются особенности коммуникативного влияния на адресата и общий коммуникативный эффект таких текстовых сообщений.uk
dc.identifier.citationЗаписки з романо-германської філології = Writings in Romance-Germanic Philologyuk
dc.identifier.urihttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/9399
dc.language.isoenuk
dc.publisherОдеський національний університет імені І. І. Мечниковаuk
dc.relation.ispartofseries;Вип. 2(37).
dc.subjectverbal messageuk
dc.subjectpictorial messageuk
dc.subjectpolycode textuk
dc.subjectвербальне повідомленняuk
dc.subjectпіктографічне повідомленняuk
dc.subjectполікодовий текстuk
dc.subjectвербальное сообщениеuk
dc.subjectпиктографическое сообщениеuk
dc.subjectполикодовый текстuk
dc.titleSemiotic and communicative status of pictorial and verbal text (transformation, translation, coexistence)uk
dc.title.alternativeСеміотичний та комунікативний статус піктографічного і вербального тектсу (трансформація, переклад, співіснування)uk
dc.title.alternativeСемиотический и коммуникативный статус пиктографического и вербального текста (трансформация, перевод, сосуществование)uk
dc.typeArticleuk
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
120-126.pdf
Розмір:
281.15 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: