Відтворення в перекладі системи оригіналу (на матеріалі новел І. Айхінгер "Spiegelgeschichte" та "Dus Fenster-Theater")
Ескіз недоступний
Дата
2016
Автори
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
В результате исследования рассказов Ильзе Айхингер «Spiegelgeschichte», «Das Fenster-Theater» и их переводов на русский язык можно сделать некоторые выводы, касающиеся работы переводчиков и самих переводов, их адекватности и уровня функциональной эквивалентности оригиналам...
Опис
Ключові слова
7.02030302 філологія, художественный перевод, компаративный перевод, немецкий язык
Бібліографічний опис
Відтворення в перекладі системи оригіналу (на матеріалі новел І. Айхінгер "Spiegelgeschichte" та "Dus Fenster-Theater") = Особенности перевода современной немецкой прозы (на материале новелл И. Айхингер "Spiegelgeschichte" и "Dus Fenster-Theater", а также их русских переводов) = Comparative analysis of the sport stories "Spiegelgeschichte" and "Das Fenster-Theater"by Ilse Aichinger with their Russian translations : дипломна робота спеціаліста / О. Г. Полуектова; наук. кер. Л. Л. Букрєєва; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. німецької філології. – Одеса, 2016. – 58 с.