Особливості передачі реалій при перекладі художнього тексту з російської мови на анлійську

Ескіз недоступний
Дата
2016
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
Як багатоаспектне соціальне явище, мову необхідно досліджувати не тільки в плані осмислення її внутрішньої структури, внутрішніх процесів функціонування і розвитку, а й у плані вивчення процесів відображення у ній матеріальної і духовної культури народу-носія. Така проблематика, зокрема, актуальна в сучасний період, коли семасіологія звертає все більшу увагу на культурну зумовленість змістовного плану мовних одиниць, на їхню історичну, соціальну, етнічну співвіднесеність з нормами певної національної культури, коли дослідження мови стає неможливим поза історико-культурним контекстом, коли мова все чіткіше виступає як одна з основних умов самобутності етносу.
Опис
Ключові слова
6.020303 філологія, безеквівалентна лексика, реалія, семасіологія, національна культура, етнос
Бібліографічний опис
Жуганова, Ю. Особливості передачі реалій при перекладі художнього тексту з російської мови на анлійську = Russian realia in English translation of belles-lettres text : дипломна робота спеціаліста / Ю. Жуганова; наук. кер. С. В. Єрьоменко; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2016. – 50 с.
DOI
ORCID:
УДК