Антропонимная вариативность в семейном общении в начале 20 века (на материале романа А. Н. Толстого «Сёстры»)

Вантажиться...
Ескіз
Дата
2014
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Анотація
В статье рассматривается варьирование антропонимов в семейном общении в начале 20 века. Материалом исследования являются номинации персонажей в тексте романа А. Н. Толстого «Сестры». Вариативность русских антропонимов позволяет передать не только статусные и ситуативные характеристики, но и оттенки чувств и взаимоотношений героев. Основное внимание сосредоточено на варьировании именований супругов и детей в речи родителей. Отмечается, что в номинации мужа присутствуют два варианта: полное личное имя и имя + отчество, — причём формула «имя+отчество» употребляется в различных коммуникативных ситуациях шире, чем в современном семейном общении. Именование жены гипокористической формой имени соответствует современной норме. В именовании родителями детей в основном присутствует сокращённая форма имени, но может встречаться имя + отчество для обозначения серьёзности темы разговора.
Статтю присвячено варіативності антропонімів у родинному спілкуванні на почату 20 ст. Матеріалом дослідження є номінації персонажів у тексті роману О. М. Толстого «Сестри». Варіативність російських антропонімів дозволяє передати не тільки статусні та ситуативні характеристики, але й відтінки почуттів і взаємовідносин героїв. Основну увагу зосереджено на варіативності номінацій чоловіка і жінки та дітей у мовленні батьків. Відзначається, що в номінації чоловіка присутні два варіанти: повне особисте ім’я та формула «ім’я та по батькові», причому ім’я та по батькові використовується в різних комунікативних ситуаціях активніше, ніж у сучасному родинному спілкуванні. Номінація жінки скороченою формою імені відповідає сучасній нормі. У номінації батьками дітей використовується скорочена форма імені, але може зустрічатися ім’я та по батькові як знак серйозної теми розмови.
The article is devoted to the use of the personal name in the family communication at the beginning of 20-th c. Material of research is nominations of heros in the text of the novel by A. N. Tolstoy «The Sisters». The author gives much attention to variations of Russian personal names and the status characteristics and emotional relationships of heros. General attention is given to nominations of husband, wife, children, parents. At the nomination of husband there are two variants: full personal name and name + patronymic. The author marks that Russian nomination « name + patronymic» of husband at the different family communicative situations is wider than in modern intercourse. The nomination of wife with shot personal name is like modern norm. Parents usually call the children with shot personal names, but may be nomination «name + patronymic» at serious situation. There are only 100 years between our time and time of text by A. N. Tolstoy. It is a little time for language, but the changes at etiquette and the personal name variations is present. These changes coincide with general process democratization of language and forms of etiquette communication.
Опис
Ключові слова
русский язык, ономастика, антропонимная вариативность, російська мова, антропонімна варіативність, the Russian language, personal name, variations of Russian personal name
Бібліографічний опис
Мова: Науково-теоретичний часопис з мовознавства
DOI
ORCID:
УДК
Зібрання