Латинські запозичення у складі польської мовознавчої термінології середньопольської доби
Вантажиться...
Дата
2016
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
Статтю присвячено розгляду особливостей функціонування латинізмів у складі польської мовознавчої термінології XVI–80-х років
ХІХ ст. Вплив античної лінгвістичної традиції спостерігаємо у подачі матеріалу, у термінології, а також у поясненні граматичних явищ. Виявлено значну кількість семантичних та словотвірних кальок, лексичних запозичень, які збереглися у сучасній польській мові і набули
статусу інтернаціоналізмів.
Статья посвящена рассмотрению особенностей функционирования латинизмов в составе польской лингвистической терминологии XVI – 80-х годов ХІХ ст. Влияние античной лингвистической традиции наблюдаем в подаче материала, в терминологии, а также в объяснении грамматических явлений. Выявлено значительное количество семантических и словообразовательных калек, лексических заимствований, которые сохранились в современной польской терминологии и приобрели статус интернационализмов.
The article deals with the features of latinisms as part of the Polish linguistic terminology (16th – 80’s of the 19th century). Special lexemes of Latin origin in phonetics and morphology were chosen as the material for the research. The method of induction, descriptive, comparative methods were used in the research. The gradual replacement of Latin, which served as a literary and vulgar language, began in the 16th century due to internal and external language factors. However, Latin remains the language of science: the first Polish books of grammar were written in it, the influence of ancient linguistic traditions are seen in presentation, terminology and in explaining grammar phenomena. A significant number of lexical borrowings from Latin, semantic and structural calques are observed. The main reasons for the emergence of Latin borrowings were the lack of specific national terminology and clearly formed linguistic concepts, sometimes automatic transference of a Latin term, efforts to facilitate the understanding of the terms using latinisms. Polish absorbed the Latin linguistic terminology, and then gradually began to select the terms that reflected the concepts and phenomena peculiar to this language. Thus, the formation of the Polish linguistic tradition occurs by adapting the lexemes and by forming specific lexemes on their base. Alongside the existing Polish terms the Latin ones are used as part of modern linguistic terminology having the status of international words.
Статья посвящена рассмотрению особенностей функционирования латинизмов в составе польской лингвистической терминологии XVI – 80-х годов ХІХ ст. Влияние античной лингвистической традиции наблюдаем в подаче материала, в терминологии, а также в объяснении грамматических явлений. Выявлено значительное количество семантических и словообразовательных калек, лексических заимствований, которые сохранились в современной польской терминологии и приобрели статус интернационализмов.
The article deals with the features of latinisms as part of the Polish linguistic terminology (16th – 80’s of the 19th century). Special lexemes of Latin origin in phonetics and morphology were chosen as the material for the research. The method of induction, descriptive, comparative methods were used in the research. The gradual replacement of Latin, which served as a literary and vulgar language, began in the 16th century due to internal and external language factors. However, Latin remains the language of science: the first Polish books of grammar were written in it, the influence of ancient linguistic traditions are seen in presentation, terminology and in explaining grammar phenomena. A significant number of lexical borrowings from Latin, semantic and structural calques are observed. The main reasons for the emergence of Latin borrowings were the lack of specific national terminology and clearly formed linguistic concepts, sometimes automatic transference of a Latin term, efforts to facilitate the understanding of the terms using latinisms. Polish absorbed the Latin linguistic terminology, and then gradually began to select the terms that reflected the concepts and phenomena peculiar to this language. Thus, the formation of the Polish linguistic tradition occurs by adapting the lexemes and by forming specific lexemes on their base. Alongside the existing Polish terms the Latin ones are used as part of modern linguistic terminology having the status of international words.
Опис
Ключові слова
запозичення, термінологія, латинська мова, польська мова, заимствование, терминология, латинский язык, польский язык, borrowings, terminology, Latin, Polish
Бібліографічний опис
Слов’янський збірник