Лексичні трансформації при перекладі (на матеріалі сучасної англомовної прози)

dc.contributor.authorЧеркасов, Максим Олегович
dc.date.accessioned2019-11-08T19:28:52Z
dc.date.available2019-11-08T19:28:52Z
dc.date.issued2018
dc.description.abstractПерекладач грає важливу роль у міжнародних зв’язках та культурному обміні, допомагаючи людям розуміти один одного. “Сутність перекладу – пише О.Д. Швейцер, посилаючись на роботу Г. Йегера, – полягає у підтримці комунікації між різномовними партнерами у повній мірі, тобто перекладач зберігає упродовж перекодування комунікативну цінність первинного тексту і тим самим забезпечує комунікативну еквівалентність первинного і вторинного текстів”. Узагальнюючи процес перекладу, можна сказати, що це процес пошуку рішень, які відповідали б певним критеріям.uk_UA
dc.identifier.citationЧеркасов, М. О. Лексичні трансформації при перекладі (на матеріалі сучасної англомовної прози) = Lexical transformations in translation (based on contemporary English prose fiction) : дипломна робота бакалавра / М. О. Черкасов; наук. кер. М. Д. Кирилова; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2018. – 43 с.uk_UA
dc.identifier.urihttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/25922
dc.language.isootheruk_UA
dc.publisherОдеський національний університет імені І. І. Мечниковаuk_UA
dc.subject6.020303 філологіяuk_UA
dc.subjectперекладацькі трансформаціїuk_UA
dc.subjectлексичні трансформаціїuk_UA
dc.subjectперекладацькі прийомиuk_UA
dc.titleЛексичні трансформації при перекладі (на матеріалі сучасної англомовної прози)uk_UA
dc.title.alternativeLexical transformations in translation (based on contemporary English prose fiction)uk_UA
dc.typeOtheruk_UA
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
6.020303_Cherkasov_Maksym_Olehovych1.docx
Розмір:
55.03 KB
Формат:
Microsoft Word XML
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: