Лексичні трансформації при перекладі (на матеріалі сучасної англомовної прози)
Ескіз недоступний
Дата
2018
Автори
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
Перекладач грає важливу роль у міжнародних зв’язках та культурному обміні, допомагаючи людям розуміти один одного. “Сутність перекладу – пише О.Д. Швейцер, посилаючись на роботу Г. Йегера, – полягає у підтримці комунікації між різномовними партнерами у повній мірі, тобто перекладач зберігає упродовж перекодування комунікативну цінність первинного тексту і тим самим забезпечує комунікативну еквівалентність первинного і вторинного текстів”. Узагальнюючи процес перекладу, можна сказати, що це процес пошуку рішень, які відповідали б певним критеріям.
Опис
Ключові слова
6.020303 філологія, перекладацькі трансформації, лексичні трансформації, перекладацькі прийоми
Бібліографічний опис
Черкасов, М. О. Лексичні трансформації при перекладі (на матеріалі сучасної англомовної прози) = Lexical transformations in translation (based on contemporary English prose fiction) : дипломна робота бакалавра / М. О. Черкасов; наук. кер. М. Д. Кирилова; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2018. – 43 с.