Лексичні трансформації при перекладі (на матеріалі сучасної англомовної прози)
Альтернативна назва
Lexical transformations in translation (based on contemporary English prose fiction)
Ескіз недоступний
Дата
2018
Автори
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
Перекладач грає важливу роль у міжнародних зв’язках та культурному обміні, допомагаючи людям розуміти один одного. “Сутність перекладу – пише О.Д. Швейцер, посилаючись на роботу Г. Йегера, – полягає у підтримці комунікації між різномовними партнерами у повній мірі, тобто перекладач зберігає упродовж перекодування комунікативну цінність первинного тексту і тим самим забезпечує комунікативну еквівалентність первинного і вторинного текстів”. Узагальнюючи процес перекладу, можна сказати, що це процес пошуку рішень, які відповідали б певним критеріям.
Опис
Ключові слова
6.020303 філологія, перекладацькі трансформації, лексичні трансформації, перекладацькі прийоми
Бібліографічний опис
Черкасов, М. О. Лексичні трансформації при перекладі (на матеріалі сучасної англомовної прози) = Lexical transformations in translation (based on contemporary English prose fiction) : дипломна робота бакалавра / М. О. Черкасов; наук. кер. М. Д. Кирилова; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2018. – 43 с.