Логотип репозиторію
  • English
  • Українська
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
Логотип репозиторію
  • Фонди та зібрання
  • Пошук за критеріями
  • English
  • Українська
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
  1. Головна
  2. Переглянути за автором

Перегляд за Автор "Slipeniuk, Vasyl V."

Зараз показуємо 1 - 17 з 17
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    До питання про полегшення доступу до правосуддя в Україні
    (Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2018) Сліпенюк, Василь Володимирович; Кармазіна, Катерина Юріївна; Karmazina, Kateryna Yu.; Кармазина, Екатерина Юрьевна; Слипенюк, Василий Владимирович; Slipeniuk, Vasyl V.
    В умовах демократичного спрямування розвитку української держави особливого значення набуває право на судовий захист як одне із основоположних прав людини. Однак, не дивлячись на його нормативне закріплення у вітчизняному законодавстві, щорічні звіти про результати діяльності Урядового уповноваженого у справах Європейського Суду з прав людини свідчать про те, що Україна є одним із лідерів за кількістю скарг, в тому числі пов’язаних із обмеженням в доступі до правосуддя.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    До питання про правомірність використання в українському судочинстві російської мови
    (2021) Сліпенюк, Василь Володимирович; Slipeniuk, Vasyl V.; Слипенюк, Василий Владимирович
    Конституцією України закріплено статус української мови як державної, що є цілком обґрунтованим з огляду на історичні та національні особливості розвитку Української держави 1. Основним Законом закладено конституційні засади для застосування української мови як мови судочинства та одночасно передбачена рівність учасників судового процесу незалежно від рівня володіння ними державною мовою. Регламентація відносин, що пов’язані із встановленням та реалізацією мовної політики держави на конституційному рівні, свідчить про міжгалузевий характер принципу мови судочинства.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Забезпечення конституційного права на використання в судочинстві України рідної мови або мови, яку особа розуміє, на період пандемії Covid-19
    (2020) Сліпенюк, Василь Володимирович; Slipeniuk, Vasyl V.; Слипенюк, Василий Владимирович
    У статті на основі чинних нормативно-правових актів та відповідної судової практики досліджується специфіка здійснення перекладу в судочинстві України на період пандемії коронавірусної хвороби (COVID-19) в контексті реалізації конституційного права особи на використання в судочинстві рідної мови або мови, яку вона розуміє. Автором проаналізовано та досліджено особливості роботи судових органів з урахуванням встановлених урядом карантинних обмежень, спрямованих на запобігання поширенню гострого респіраторного синдрому SARS-CoV-2 на основі рекомендацій, що надані Вищою радою правосуддя та Радою суддів України. Особливу увагу зосереджено на вивченні основних законодавчих змін щодо забезпечення, в разі потреби, особі якісного перекладу судового засідання в режимі відеоконференції під час розгляду справи. Окремо автором висвітлюються проблематика та специфіка участі в судовому процесі з можливістю використання персональних технічних засобів під час перебування поза межами приміщення відповідного суду. Визначено особливості застосування системи відеоконференцзв’язку як основного спеціального засобу для забезпечення доступу до правосуддя та реалізації конституційного права особи на використання в судочинстві рідної мови або мови, яку вона розуміє, а також проблематику ідентифікації в такій системі. Приділено увагу різноманітності систем відеоконференцзв’язку та пріоритетності використання окремих із них українськими судами. Окреслено проблематику перекладу рішень та інших судових документів, що стосуються справи особи, яка не володіє державною мовою, в дистанційному судовому засіданні в контексті реалізації конституційного права на використання в судочинстві рідної мови або мови, яку особа розуміє, а також можливість запровадження «Кабінету перекладача» в Єдиній судовій інформаційно-телекомунікаційній системі. Крім того, визначено специфіку безпосереднього здійснення перекладу в дистанційному судовому засіданні й вказано на тактичні прийоми його проведення, а також досліджено вимоги щодо необхідного технічного та матеріального забезпечення якості відеоконференцзв’язку з метою дотримання принципу рівності як однієї з основних засад судочинства. У процесі дослідження цієї проблематики встановлено та висвітлено низку законодавчих недоліків й прогалин щодо здійснення перекладу в судочинстві України на час поширення коронавірусної хвороби та встановлених Урядом карантинних обмежень. Крім того, надано системні рекомендації щодо вдосконалення роботи перекладача під час проведення судового засідання в режимі відеоконференції та дистанційного судового засідання.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Забезпечення незалежності суддів як одне із завдань Вищої ради правосуддя
    (Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Сліпенюк, Василь Володимирович; Слипенюк, Василий Владимирович; Slipeniuk, Vasyl V.
    Стаття присвячена проблемі незалежності суддів в зв’язку із законодавчими змінами, а саме – створенням Вищої ради правосуддя, яка покликана, з урахуванням інших функцій, забезпечити незалежність суддів при здійсненні ними правосуддя.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Забезпечення права на використання рідної мови громадянину україни, який не розуміє мови судочинства
    (Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2018) Сліпенюк, Василь Володимирович; Слипенюк, Василий Владимирович; Slipeniuk, Vasyl V.
    Однією із характерних особливостей України є її багатоетнічний склад населення, який на всіх етапах історичного розвитку вбирав в себе різні етнічні групи та створював умови для їхнього взаємного проживання. Внаслідок історичних процесів на території нашої держави поряд з українцями проживають та є громадянами України представники ще п’ятдесяти однієї національності. Однак враховуючи особливості певних етнічних груп та недосконалу державну політику України стосовно забезпечення можливості вивчення української мови серед національних меншин виникає проблема недостатнього рівня знання української мови серед деяких громадян України.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Залучення перекладача у кримінальне судочинство: ризики та можливості для сторони захисту
    (2020) Сліпенюк, Василь Володимирович; Slipeniuk, Vasyl V.; Слипенюк, Василий Владимирович
    З метою реалізації конституційного права особи на використання в судочинстві рідної мови або мови, яку особа розуміє, положеннями чинного кримінального процесуального законодавства передбачена участь в кримінальних провадженнях перекладача для забезпечення тим його учасникам, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, можливості самостійного обстоювання правової позиції та свободи в подачі суду своїх доказів і у доведенні їх переконливості. Так, ст. ст. 29, 68 КПК України визначено, що при необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження, слідчий суддя чи суд зобов’язані залучити відповідного перекладача (сурдоперекладача)
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Конституційне закріплення права особи на використання в судочинстві рідної мови або мови, якою вона володіє, в радянський період
    (2021) Сліпенюк, Василь Володимирович; Слипенюк, Василий Владимирович; Slipeniuk, Vasyl V.
    Дослідження змісту та специфіки конституційного права особи на використання в судочинстві рідної мови або мови, якою особа володіє, потребує розкриття динаміки його розвитку, що стала основою для формування вказаного права сьогодні та сприяє виваженому формулюванню в майбутньому. Серед низки історичних періодів становлення наведеного права вважаємо за доцільне особливу увагу звернути на період перебування українських земель у складі СРСР. Вказане обумовлюється тим, що радянська законотворчість представлена значною кількістю конституційних та нормативно-правових актів у сфері судочинства, що здійснили величезний вплив на сучасний законодавчий процес та визначили місце в ньому конституційного права особи на використання в судочинстві рідної мови або мови, якою особа володіє.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Конституційне право особи на використання в судочинстві рідної мови або мови, яку вона розуміє, в «мовному» Законі України
    (Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2020) Сліпенюк, Василь Володимирович; Слипенюк, Василий Владимирович; Slipeniuk, Vasyl V.
    Розкриття особливостей нормативного закріплення конституційного права особи на використання в судочинстві рідної мови або мови, яку вона розуміє, є важливим для з’ясування законодавчого забезпечення цього права. Існуючі дослідження у сфері нормотворчої діяльності держави, конституційних прав осіб та здійснення судочинства не надають чіткої відповіді на це питання з огляду на прийняття та набрання чинності Законом України «Про забезпечення функціонування української мови як державної». Важливим є аналіз положень «мовного» Закону України щодо правового регулювання та забезпечення реалізації конституційного права особи на використання в судочинстві рідної мови або мови, яку вона розуміє, що давало б можливість теоретико-правового осмислення та подальшого удосконалення вітчизняного законодавства.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Неконституцiйнiсть мовного закону та її наслiдки
    (Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2018) Сліпенюк, Василь Володимирович; Slipeniuk, Vasyl V.; Слипенюк, Василий Владимирович
    Частиною 4 статті 10 Конституції України передбачено, що застосування мов в Україні гарантується Конституцією України та визначається законом [1]. Для реалізації даної норми 3 липня 2012 року Верховною Радою України було прийнято Закон України «Про засади державної мовної політики» (далі – Закон), який в подальшому став предметом численних наукових та політичних дискусій та, як наслідок, 28 лютого 2018 року рішенням Конституційного Суду України був визнаний еконституційним. З огляду на вищезазначені події, стає актуальним дослідження питання щодо неконституційності вказаного Закону та подальшого правового регулювання в сфері мовної політики України.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Новий «мовний» закон про мови судочинства в Україні
    (2019) Сліпенюк, Василь Володимирович; Кармазіна, Катерина Юріївна; Кармазина, Екатерина Юрьевна; Karmazina, Kateryna Yu.; Слипенюк, Василий Владимирович; Slipeniuk, Vasyl V.
    Для усунення правової прогалини в сфері застосування мов в Україні парламентом було зареєстровано низку законопроектів, покликаних вирішити питання щодо регулювання мови судочинства. Важливість регулювання мовного питання під час здійснення судочинства безпосередньо впливає також на забезпечення конституційного права особи на використання в судочинстві рідної мови, або мови, яку особа розуміє. З огляду на вказане, 25.04.2019 Верховною Радою України було прийнято Закон України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» (далі – Закон).
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Особливості здійснення дистанційного перекладу в кримінальному судочинстві
    (2020) Сліпенюк, Василь Володимирович; Слипенюк, Василий Владимирович; Slipeniuk, Vasyl V.; Кармазіна, Катерина Юріївна; Кармазина, Екатерина Юрьевна; Karmazina, Kateryna Yu.
    Поява коронавірусної інфекції COVID-19 в Україні обумовила зміни усіх правових інститутів держави. Не є винятком і кримінальне судочинство. Кримінальний процесуальний кодекс України було доповнено низкою положень, що закріпили специфіку здійснення дистанційного судового провадження. З огляду на значимість забезпечення конституційного права особи на використання в судочинстві рідної мови або мови, яку особа розуміє, в період пандемії актуальним є дослідження особливостей здійснення дистанційного перекладу в кримінальному судочинстві.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Перекладач як засіб забезпечення дотримання розумних строків розгляду справи
    (2019) Кармазіна, Катерина Юріївна; Сліпенюк, Василь Володимирович; Кармазина, Екатерина Юрьевна; Karmazina, Kateryna Yu.; Slipeniuk, Vasyl V.; Слипенюк, Василий Владимирович
    Використання для участі в судочинстві мови, яку людина засвоїла без спеціального навчання, перебуваючи у відповідному мовному середовищі, або мови, яку вона може правильно сприймати та відтворювати, є безумовним правом кожної особи, яке закріплене в низці джерел права кожної цивілізованої держави світу.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Погляд Європейської конвенції з прав людини на мовне питання при здійсненні судочинства
    (2020) Сліпенюк, Василь Володимирович; Slipeniuk, Vasyl V.; Слипенюк, Василий Владимирович
    У науковій статті автор дослідив Конвенцію про захист прав людини і основоположних свобод на предмет закріплення в ній права особи на використання в судочинстві рідної мови або мови, яку особа розуміє, як складового елементу права на справедливий суд. На підставі конвенційних норм і тлумачення рішень Європей- ського суду з прав людини виділено суб’єктивне й об’єктивне розуміння вищевказаного права та проаналізовано особливості його практичної реалізації. Наголошено на необхідності закріплення права особи на використання в судочинстві рідної мови або мови, яку особа розуміє, на національному рівні, а також підкреслено важливість його реалізації для справедливості судового процесу й подальшого дотримання інших прав та основоположних свобод людини
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Правове забезпечення права на використання в судочинстві рідної мови або мови, яку особа розуміє
    (Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2018) Сліпенюк, Василь Володимирович; Slipeniuk, Vasyl V.; Слипенюк, Василий Владимирович
    У статті досліджуються сутність та зміст права на використання в судочинстві рідної мови або мови, яку особа розуміє,визначено його поняття, а також сучасний стан джерел права, що закріплюють та гарантують це право, шляхом аналізу чинних міжнародних договорів та національних нормативно-правових актів. Автором стверджується, що сьогодні в нашій державі наявна законодавча прогалина в регулюванні мовних відносин, що негативно впливає на якість відправлення правосуддя. У статті містяться пропозиції щодо ефективного вирішення вищезазначеної проблеми.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Сурдоперекладач у процесі реалізації конституційного права на використання в судочинстві рідної мови або мови, яку особа розуміє
    (Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2019) Сліпенюк, Василь Володимирович; Слипенюк, Василий Владимирович; Slipeniuk, Vasyl V.
    У статті досліджується правова основа участі сурдоперекладача при здійсненні судочинства в Україні та його правовий статус. Проаналізовано особливості залучення сурдоперекладача в судовий процес та звернено увагу на проблематику порядку і розміру компенсації витрат та виплати винагороди за надання послуг сурдоперекладу у судовому процесі. Окрім процесуальних питань участі сурдоперекладача в судовому процесі також було досліджено специфіку здійснення судового сурдоперекладу та визначено організаційні умови для його ефективності.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Щодо проблематики визначення поняття конституційного права особи на використання в судочинстві рідної мови або мови, якою особа володіє
    (2021) Сліпенюк, Василь Володимирович; Slipeniuk, Vasyl V.; Слипенюк, Василий Владимирович
    Вирішальну роль для участі в судовому процесі має закріплена в низці міжнародних договорів та нормативно-правових актів рівність учасників судочинства за мовною ознакою. Не є винятком і наша держава: в Україні на законодавчому рівні закріплено рівність учасників судового процесу перед законом і судом за мовною ознакою та гарантується конституційне право особи на використання в судочинстві рідної мови або мови, якою вона володіє
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    ЄСПЛ про визначення рівня володіння особою мовою
    (2019) Сліпенюк, Василь Володимирович; Кармазіна, Катерина Юріївна; Кармазина, Екатерина Юрьевна; Karmazina, Kateryna Yu.; Слипенюк, Василий Владимирович; Slipeniuk, Vasyl V.
    Важливою передумовою для справедливого судового розгляду у будьякій справі є розуміння мови провадження. Суспільна значимість мовного питання під час здійснення судових проваджень зумовила закріплення в ст. 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод права особи у випадку, якщо вона не розуміє мови, яка використовується в суді, або не розмовляє нею, одержувати безоплатну допомогу перекладача [1]. Для забезпечення дотримання Високими Договірними Сторонами цього зобов’язання за Конвенцією Європейський суд з прав людини (далі – ЄСПЛ) виробляє чимало практики, в тому числі й про визначення рівня володіння особою мовою при здійсненні судового провадження, яка видається актуальною для дослідження.

DSpace та ОНУ імені І.І.Мечникова copyright © 2009-2025 LYRASIS

  • Налаштування куків
  • Політика приватності
  • Угода користувача
  • Форма зворотнього зв'язку