Перегляд за Автор "Hryhorovych, Olena V."
Зараз показуємо 1 - 2 з 2
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Взаимодействие категории вероятности с категорией отрицания в современном испанском языке(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2020) Гринько, Людмила Витальевна; Григорович, Елена Владимировна; Романовская, Т. А.; Гринько, Людмила Віталіївна; Григорович, Олена Володимирівна; Романовська, Т. О.; Hrynko, Liudmyla V.; Hryhorovych, Olena V.; Romanovskaya, T. O.Статья посвящена исследованию зависимости в использовании форм наклонений Subjuntivo, Indicativo, Potencial испанского языка в придаточной части в случае, если глагол модуса или аналогичная ему глагольная конструкция в главной части сложного предложения, выражающие вероятность, употреблены в отрицательной форме. В последнее время наметилась тенденция в грамматической науке и в методике преподавания испанского языка закрепить использование форм определенных наклонений в заданных синтаксических конструкциях и избегать их варьирования, особенно при изложении тем, связанных с subjuntivo. С глаголами dudar, suponer и конструкциями me parece que, es posible, es probable, puede que в отрицательной форме использование наклонений не вызывает вопросов и представляется нам вполне логичным из-за переключения модальных значений с неуверенности на уверенность, возможности на невозможность, ирреальность. Мы отмечаем нарушение в узусе установленных нормой предписаний, когда речь идет об использовании глаголов мыслительной деятельности creer и pensar в главной части сложноподчиненного предложения как с отрицанием, так и без него. Эти нарушения нормы, на наш взгляд, имеют систематический, неслучайный характер и не связаны с попытками говорящего уменьшить или увеличить степень вероятности того или иного события. По нашему мнению, они проявляют некоторые категории модуса, имплицитно присутствующие в контексте. Рассмотрение взаимодействия категории вероятности с категорией отрицания в рамках теории модуса и диктума, позволяет нам вскрыть более глубинные семантические связи, извлечь дополнительную информацию, зачастую присутствующую в контексте лишь имплицитно. С другой стороны, в статье осуществляется попытка создать модусную анкету категорий и средств их реализации при отрицании модуса в структуре сложного предложения, в котором, благодаря выбору того или иного наклонения, достигается реализация значений модальной категории вероятности.Документ Щодо варіювання способів у сучасній іспанській та французькій мовах(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2023) Гринько, Людмила Віталіївна; Григорович, Олена Володимирівна; Драгомирецький, Олексій Олександрович; Hrynko, Liudmyla V.; Hryhorovych, Olena V.; Drahomyretskyi, Oleksii O.Стаття присвячена дослідженню варіювання форм модальних способів Subjuntivo, Indicativo іспанської та Subjonctif, Indicatif французької мов в додатковій частині складного речення. В методиці викладання цих мов останнім часом намітилася тенденція до закріплення використання форм певних модальних способів в заданих синтаксичних конструкціях і уникнення їх варіювання, особливо при викладанні тем, пов’язаних з опозицією іспанського Subjuntivo та Indicativo і відповідно французського Subjonctif та Indicatif. Тим не менше, все більше граматистів критикують такий спрощений підхід. Деякі з них вважають його прийнятним лише на початкових етапах навчання іспанської та французької мов. На етапах більш просунотого навчання та при вдосконаленні володіння цими мовами, беручи до уваги не тільки норму, а й узус, виникає потреба детального дослідження всіх складових варіювання способів. Це варіювання існує об’єктивно і не залежить від бажання або небажання його визнавати дослідниками мови або методистами. Факт нехтування існування варіювання способів називають «дидактичним міфом» (“mito didáctico”), а надмірну формальну прив’язку до синтаксичної залежності при виборі форм способів називають «формалістською сліпотою» (“ceguera formalista”). На даному етапі дослідження основний акцент ставиться на аналізі того, чи є дієвими новітні розробки науковців щодо вибору способу, а саме оперативна та дискурсивна гіпотези. А також, чи може допомогти оперування поняттями інформативність (нова для Subjuntivo та відома для Indicativo); твердження для Indicativo / відсутність твердження для Subjuntivo; декладрування для Indicativo / відсутність декладрування для Subjuntivo вирішувати найбільш складні задачі вибору способу в контекстах з множинним прочитанням. На яких етапах навчання іспанської та фрацузької мов як іноземних потрібно торкатися особливих складнощів варіювання способів та чи торкатися їх взагалі.