Особливості передачі реалій при перекладі художнього тексту з української мови на англійську

Альтернативна назва
Ukrainian realia in English translation of the belles-lettres text
Ескіз недоступний
Дата
2017
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Анотація
Лінгвістичний аспект міжкультурної комунікації спрямований на дослідження мовних і паравербальних маркерів культурної інформації з метою досягнення комунікативного співробітництва як взаєморозуміння носіїв різних культур і запобігання комунікативного конфлікту. Одним із найголовніших завдань міжкультурної комунікації є формування міжкультурної комунікативної компетенції на засадах культурного релятивізму й толерантності до чужої культури й мови, до їхніх культурних стандартів . Міжкультурна компетенція є знанням чужих культурних стандартів, які ґрунтуються на традиційних культурних нормах і уявленнях. Культурні стандарти фіксуються у знаковій формі культурно-мовного коду, які відбиваються у певних текстах.
Опис
Ключові слова
035.04 германські мови 035.04 Германські, переклад, художній текст, англійська мова, переклад реалій, класифікація реалій, безеквівалентна лексика
Бібліографічний опис
Плетенчук, Н. М. Особливості передачі реалій при перекладі художнього тексту з української мови на англійську = Ukrainian realia in English translation of the belles-lettres text : дипломна робота бакалавра / Н. М. Плетенчук; наук. кер. С. В. Єрьоменко; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2017. – 39 с.
DOI
ORCID:
УДК