Структурно-семантичні особливості перекладу збірки Р. Кено "Exercices de style" на українську мову
Альтернативна назва
Structural and semantic translation peculiariaties of "Exercices de style" by R. Queneau into Ukrainian
Ескіз недоступний
Дата
2017
Автори
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
Творчість Р. Кено як яскравого представника літератури ХХ століття характеризується пошуками нових прийомів віддзеркалення дійсності, експериментуванням з вже існуючими мовними засобами та винайденням нових, що знайшло відображення в збірці «Exercices de style». Проте зазвичай переклад зразків експериментальної літератури викликає значні труднощі у перекладачів, які вдаються до численних прийомів задля збереження неповторного почерку автора.
Опис
Ключові слова
6.020303 філологія, структурно-семантичні, особливості перекладу, Р. Кено, Exercices de style
Бібліографічний опис
Князян, Д. Х. Структурно-семантичні особливості перекладу збірки Р. Кено "Exercices de style" на українську мову = Structural and semantic translation peculiariaties of "Exercices de style" by R. Queneau into Ukrainian : дипломна робота бакалавра / Д. Х. Князян ; наук. кер. А. В. Млинчик ; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. французької філології . – Одеса, 2017 . – 68 с.