Лінгвокультурний типаж «Детектив» у кінодискурсі: перекладознавчий аспект
Ескіз недоступний
Дата
2020
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
Лінгвокультурологія є новою галуззю мовознавства, оскільки зазнала глибокого вивчення наприкінці ХХ століття. У питанні щодо історії походження лінгвокультурології науковці розділились на два табори: одні вважають, що лінгвокультурологія почала свій розвиток в XXI столітті, інші – в ХIХ столітті.Актуальність нашої роботи полягає в тому, що проблема лінгвокультурних типажів є маловивченою, оскільки лінгвокультурологією мовознавці зацікавились відносно нещодавно. Окрім цього, лінгвокультурний типаж «Детектив» досі не вивчався, опираючись на кінодикурс. Також уперше проводиться розрізнення детективів за гендерними ознаками, оскільки в пропонованій роботі як матеріал залучено художні фільми та серіали, в яких детективну діяльність веде жінка, а не лише чоловік.
Опис
Ключові слова
035.01 українська мова та література, лінгвокультурологія, лінгвокультурний типаж "детектив", кінодискурс, "Коломбо", "Острів проклятих", "Шерлок", "Містер Мерседес", "Міс Марпл", "Детектив Варшавські", "Агент під прикриттям", "Дівчина з тату дракона", "Перші ластівки"
Бібліографічний опис
Кондратова, Т. М. Лінгвокультурний типаж "Детектив" у кінодискурсі: перекладознавчий аспект = Linguo-cultural type "Detective" in film discourse: translation aspect : дипломна робота магістра / Т. М. Кондратова. – Одеса, 2020. – 109 с.