Перегляд за Автор "Shahli, Hanna I."
Зараз показуємо 1 - 8 з 8
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Лінгвокраїнознавство (турецька мова)(2023) Тарасюк, Юлiя Матвiївна; Відімська, Катерина Ігорівна; Шаглі, Ганна Іванівна; Tarasiuk, Yuliia M.; Vidimska, Kateryna I.; Shahli, Hanna I.Методичні вказівки розраховані на поглиблене вивчення курсу лекцій навчальної дисципліни «Лінгвокраїнознавство (турецька мова)» та були розроблені відповідно до робочої програми та силабусу для здобувачів першого курсу другого (магістерського) рівня вищої освіти спеціальності 291 «Міжнародні відносини, суспільні комунікації та регіональні студії». Основна мета вказівок — надати методичну допомогу здобувачам вищої освіти у підготовці та вивченні тем практичних занять та у процесі самостійної роботи.Документ Сучасний імідж України в Туреччині(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2023) Шаглі, Ганна Іванівна; Shahli, Hanna I.Хто задіяний у формуванні іміджу України та як вплинути на цей процес? Якою є Україна в уяві пересічного мешканця Туреччини? Давайте спочатку розберемось, що таке імідж? Яку нам дає характеристику тлумачний словник? Імідж – це рекламний представницький образ кого-небудь (наприклад громадського діяча), що створюється для населення, це образ фірми, організації або товарного знаку (бренда), який формується у споживача на підставі виняткових і оригінальних, але обов’язково корисних сторін діяльності і якостей товарів чи послуг [4]. Отже міжнародний імідж країни – це образ країни, який створюється для міжнародної спільноти, спираючись на особливості держави (такі як: географічне положення, культурні та історичні цінності) та досягнення місцевого населення. Міжнародна думка створюється в першу чергу через ЗМІ, рекламними кампаніями, публікаціями в журналах та газетах, передачами на радіо та телебаченні, заявами керівництва держави, виступами на спортивних змаганнях, музичних чи вокальних шоу, інтерв’ю відомих людей, книжками поетів та письменників, знятими документальними чи художніми фільмами і, навіть, мультфільмами. Отже ми бачимо, що по-різному можна створювати уяву міжнародної спільноти про нашу державу. Але потрібно пам’ятати, що імідж напрацьовується роками, гарне враження потрібно підтримувати весь час, а от неприємні спогади залишаються довше, так влаштована психіка людини.Документ Турецька мова [1 курс](2023) Відімська, Катерина Ігорівна; Тарасюк, Юлiя Матвiївна; Шаглі, Ганна Іванівна; Насіківська, Віра Миколаївна; Vidimska, Kateryna I.; Tarasiuk, Yuliia M.; Shahli, Hanna I.; Nasikivska, Vira M.Методичні вказівки розраховані на поглиблене вивчення тем навчальної дисципліни «Турецька мова» та були розроблені відповідно до робочої програми для здобувачів першого курсу першого (бакалаврського) рівня вищої освіти спеціальності 291 «Міжнародні відносини, суспільні комунікації та регіональні студії». Основна мета вказівок — надати методичну допомогу здобувачам вищої освіти у підготовці та вивченні тем практичних занять, та у процесі самостійної роботи.Документ Турецька мова [2 курс](Астропринт, 2023) Шаглі, Ганна Іванівна; Тарасюк, Юлiя Матвiївна; Відімська, Катерина Ігорівна; Насіківська, Віра Миколаївна; Shahli, Hanna I.; Vidimska, Kateryna I.; Tarasiuk, Yuliia M.; Nasikivska, Vira M.Методичні вказівки розраховані на поглиблене вивчення тем навчальної дисципліни «Турецька мова» та були розроблені відповідно до робочої програми та силабусу для здобувачів другого курсу першого (бакалаврського) рівня вищої освіти спеціальності 291 «Міжнародні відносини, суспільні комунікації та регіональні студії». Основна мета вказівок — надати методичну допомогу здобувачам вищої освіти у підготовці та вивченні тем практичних занять та у процесі самостійної роботи.Документ Турецька мова [3 курс](Астропринт, 2023) Відімська, Катерина Ігорівна; Тарасюк, Юлiя Матвiївна; Шаглі, Ганна Іванівна; Насіківська, Віра Миколаївна; Vidimska, Kateryna I.; Tarasiuk, Yuliia M.; Shahli, Hanna I.; Nasikivska, Vira M.Методичні вказівки розраховані на поглиблене вивчення тем навчальної дисципліни «Турецька мова» та були розроблені відповідно до робочої програми для здобувачів третього курсу першого (бакалаврського) рівня вищої освіти спеціальності 291 «Міжнародні відносини, суспільні комунікації та регіональні студії». Основна мета вказівок — надати методичну допомогу здобувачам вищої освіти у підготовці та вивченні тем практичних занять та у процесі самостійної роботи.Документ Турецька мова [4 курс](Астропринт, 2023) Шаглі, Ганна Іванівна; Тарасюк, Юлiя Матвiївна; Відімська, Катерина Ігорівна; Насіківська, Віра Миколаївна; Shahli, Hanna I.; Tarasiuk, Yuliia M.; Vidimska, Kateryna I.; Nasikivska, Vira M.Методичні вказівки розраховані на поглиблене вивчення тем навчальної дисципліни «Турецька мова» та були розроблені відповідно до робочої програми та силабусу для здобувачів четвертого курсу першого (бакалаврського) рівня вищої освіти спеціальності 291 «Міжнародні відносини, суспільні комунікації та регіональні студії». Основна мета вказівок — надати методичну допомогу здобувачам вищої освіти у підготовці та вивченні тем практичних занять та у процесі самостійної роботи.Документ Турецька мова. Частина ІІ.(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2019) Шаглі, Ганна Іванівна; Шагли, Анна Ивановна; Shahli, Hanna I.Навчально-методичний посібник з турецької мови підготовлений для студентів спеціальності «Міжнародні відносини, суспільні комунікації та регіональні студії» ОНУ імені І. І. Мечникова, але він також підійде для кожного, хто захоче оволодіти глибшими знаннями з турецької мови. Цей посібник є продовженням до навчальнометодичного посібника «Турецька мова. Частина І». Посібник складається з восьми граматичних та мовленнєвих розділів. У кінці посібника наведені тексти для читання з практичною частиною. Кожен граматичний розділ, у свою чергу, ділиться на кілька граматичних тем. Мовленнєві розділи присвячені одній тематиці. Кожен розділ супроводжується необхідним словником. Лексичний та граматичний матеріали викладені так, що вони ускладнюються від теми до теми. Кожен граматичний розділ містить у собі зрозумілі правила та необхідну кількість вправ для їх відпрацювання. У посібнику розглянуті такі граматичні теми: прикметник, дієприкметник, дієприслівник, числівник, післяйменники: başka, kadar, gibi, göre, doğru, широкий час, форми можливості та неможливості здійснення дії, пасивний стан, безафіксний ізафет, бажально-наказовий спосіб, використання афікса ki, словотвірний афікс cı та інші граматичні правила, які необхілні для набуття вмінь у спілкуванні на побутову тематику. Кожен мовленнєвий розділ – це один або декілька текстів, які відповідають певній тематиці, та вправи для закріплення лексичного матеріалу. В кінці навчально-методичного посібника зібрані тексти для домашнього читання. До кожного тексту розроблений свій словник, До деяких текстів також є питання для перевірки отриманої інформації та вдосконалення отриманих знань.Документ Іноземна мова у дипломатичній практиці та міжнародному спілкуванні (турецька мова)(2023) Тарасюк, Юлiя Матвiївна; Відімська, Катерина Ігорівна; Шаглі, Ганна Іванівна; Tarasiuk, Yuliia M.; Vidimska, Kateryna I.; Shahli, Hanna I.Методичні вказівки розраховані на поглиблене вивчення тем навчальної дисципліни «Іноземна мова у дипломатичній практиці та міжнародному спілкуванні (турецька мова)» для здобувачів першого курсу другого (магістерського) рівня вищої освіти спеціальності 291 «Міжнародні відносини, суспільні комунікації та регіональні студії». Основна мета вказівок — надати методичну допомогу здобувачам вищої освіти у підготовці та вивченні тем практичних занять та у процесі самостійної роботи.