Перегляд за Автор "Grigorian, Anna I."
Зараз показуємо 1 - 3 з 3
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Pragmatic peculiarities of verbalization of secret in English fictional discourse(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2022) Grigorian, Anna I.; Грігорян, Анна ІгорівнаThe relevance of this article is determined by the constantly growing interest that researchers take in the study of cognitive linguistics and psycholinguistics of how and why people decide to keep or, conversely, reveal secrets. The purpose of our study is to describe the verbalization of the concept secret in modern English literary fictional discourse. The communicative acts of hiding or revealing secrets in personages’ speech have been chosen as the object of our investigation. The subject of the research comprises the semantic means used by the communicators to tell his/her secret, or to conceal it. As a result of our research, we have offered a definition of the concept secret as a piece of information, kept from the knowledge of others or shared only confidentially with a few. The analysis of the reasons for keeping secrets has been helpful to identify possible circumstances that lead to secretiveness. Moreover, two types of secrets have been differentiated: one’s own secret that is face-threatening for the speaker and secret concerning a third person that can serve as a source for blackmailing. These types of secrets have been traced and analyzed in fictional discourse with the help of author’s remarks, and inner speech of the personages. In the course of the analysis, a number of adjectives and intensifying adverbs that are used along with the word secret in personages’ speech have been singled out.Документ Перша іноземна мова (англійська). Змістовий модуль 1. Практична фонетика англійської мови(Гельветика, 2023) Матієнко-Сільницька, Анна Валеріївна; Грігорян, Анна Ігорівна; Matiienko-Silnytska, Anna V.; Grigorian, Anna I.Навчально-методичний посібник призначений для здобувачів першого рівня вищої освіти спеціальностей 035 Філологія спеціалізації 035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша-англійська, які вивчають обов’язкову дисципліну «Практична фонетика англійської мови». Навчально-методичний посібник може прислужитися і для здобувачів першого (бакалаврського) рівня в рамках дисципліни «Друга іноземна мова (англійська)». Основна мета навчально-методичного посібника – надати методичну допомогу здобувачам вищої освіти у підготовці та вивченні зазначених дисциплін під час занять та у процесі самостійної роботи. Посібник спрямований на засвоєння здобувачами теоретичного матеріалу, розуміння особливостей артикуляції англійських звуків та розвинення навичок сучасної стандартної південно-британської вимови.Документ Фреймова структура концепту «secret» у художньому англомовному дискурсі(Астропринт, 2023) Грігорян, Анна Ігорівна; Grigorian, Anna I.Стаття присвячена дослідженню фреймової структури концепту «secret» на матеріалі англомовних художніх творів. Центральним поняттям у когнітивній лінгвістиці є концепт. Концепт — це ментальна репрезентація знання про певний об’єкт, явище, властивість чи дію. Існують різні типи структур представлення знань: уявлення, схема, картина, фрейм, сценарій, гештальт. Саме фрейми дозволяють когнітивно представляти знання про світ. Фрейм є структурою даних для представлення стереотипної ситуації, тому дана розвідка зосереджена саме на фреймовій репрезентації досліджуваного концепту. Аналіз словникових дефініцій концепту секрет дозволив виокремити такі концептуальні ознаки як відомість вузькому колу, конфіденційність (вербалізується лексемами known by few people; shared confidentially with a few; should not be told to others; kept hidden); метод досягнення мети/успіху (method for doing sth well; best way of achieving something); щось таємниче, незрозуміле/те, що складно пояснити (mystery; cannot be explained/understood; unrevealed). Різноманітні аспекти концепту «секрет» репрезентовані предметними фреймами (наявність свого або чужого секрету; приховування або розголошення секрету; існування секрету в певному соціальному середовищі; обговорення секрету; секрет у якості сюрпризу, або, навпаки, ганебної інформації), акціональними фреймами (повідомляти про секрет; приховувати секрет; вимагати розкрити секрет; обіцяти зберегти секрет), а також посесивними фреймами (володіти секретом). У результаті аналізу персонажного мовлення англомовних романів, було виділено такі фреймові вузли концепту «секрет»: з боку агенса: збереження секрету (необхідність зберігати секрет, захист секрету через брехню) та розкриття секрету (через ситуативну необхідність, власну емоційність, бажання вихвалитися власною обізнаністю, випадкове розкриття секрету, використання «секретного» знання як натяків або застережень), з боку пацієнса: вимога розкрити секрет (випитування секрету у співрозмовника та вимога уникати секретів) та обіцянка зберігати секрет.