Перегляд за Автор "Deviatko, Yuliia S."
Зараз показуємо 1 - 3 з 3
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Деривацiйна характеристика медичних термінів (на матеріалі стоматологічних текстів)(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2019) Дев’ятко, Юлія Сергіївна; Deviatko, Yuliia S.У статті розглянуто ключові дериваційні характеристики медичних термінів на матеріалі текстів та словників стоматологічного спрямування. У дослі- дженні висвітлено словотвірні шляхи формування медичних термінів, зокрема й з метою реалізації мовних потенцій, що закодовані в значеннях грецьких та латинських терміноелементів. Систематизовано продуктивні способи тво- рення термінів, що є досить важливим для полегшення та підвищення про- дуктивності перекладацького процесу. Крім того, продемонстровано, як мор- фемний розбір термінологічної одиниці дозволяє полегшити перекладацький процес не лише в аспекті пошуку еквівалентних відповідників, але й в констру- юванні дефініції термінів.Документ Конструювання типів відношень в межах терміносистеми в контексті її лексикографічного відтворення (на матеріалі стоматологічних термінів)(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2021) Дев’ятко, Юлія Сергіївна; Deviatko, Yuliia S.В рамках укладання термінологічних словників одним з актуальних міжгалузевих завдань є логіко-понятійне моделювання терміносистеми, що вкрай необхідне при конструюванні інформаційних тезаурусів, створенні автоматизованих інформаційних систем тощо [1, с.63].Документ Лексичні лакуни як культуроспецифічний феномен: особливості добирання перекладних відповідників у медичній термінології (на матеріалі стоматологічних текстів)(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Дев’ятко, Юлія Сергіївна; Deviatko, Yuliia S.У статті висвітлено поняття лакунарності в рамках перекладу наукових медичних текстів, зокрема і стоматологічних, встановлено способи та прийоми заповнення лакун в процесі англійсько-українського перекладу стоматологічних термінів та здійснено теоретичне осмислення феномену лакунарності в аспекті міжкультурної наукової комунікації в галузі медицини та стоматології зокрема. Крім того, у дослідженні подано практичні поради та наведено низку прикладів для унаочнення способів та прийомів заповнення лексичних лакун під час перекладу наукових медичних текстів. Також у роботі описано ряд лінгвістичних процесів, які відбуваються в медичному науковому дискурсі та які допомагають розв’язувати проблему лакунарності в процесі перекладу текстів на медичну тематику.