Проблематика та поетика сучасного мультикультурного роману (К. Ісігуро, Й. Тавада)

Вантажиться...
Ескіз
Дата
2023
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Анотація
Дисертація на здобуття ступеня доктора філософії зі спеціальності 035 Філологія (03 Гуманітарні науки). Одеський національний університет імені І. І. Мечникова. Одеса, 2023. 239 с. Наукову працю присвячено дослідженню проблематики романів та поетикальних особливостей прози К. Ісігуро та Й. Тавади, сучасних мультикультурних письменників японського походження. В результаті дослідження розроблена типологія письменників культурного пограниччя, виявлено проблемне коло питань, а також стилістичні особливості прози мультикультурних письменників. Актуальність дисертаційної роботи полягає в тому, що остання є першим комплексним дослідженням прози мультикультурних авторів в українському літературознавстві. Нами, зокрема, було проведено цілісне дослідження творів К. Ісігуро та романної прози Й. Тавади, творчість якої досі не висвітлювалась в працях вітчизняних філологів, з позицій мультикультуралізму, постколоніальнізму, постмодернізму та метамодернізму. Використанні нами методи імагологічного та компаративного аналізу текстів досліджуваних авторів допомогли виявити спільні риси англійського, німецького та японського концептуальних просторів. Творчість авторів культурного пограниччя, так званих, гібридних та мультикультурних письменників, допомагає в навігації сучасним літературним простором, який, тяжіючи до інклюзивності не таких, чужих, або просто інших, сприяє активізації міжкультурного діалогу та актуалізації гуманістичних принципів. Квінтесенцією роздумів щодо актуальності класичного гуманізму в межах поліетнічного, мобільного та хаотичного світу, вимушеного кипіти в «плавильному котлі», стало народження нової філософії – «нового гуманізму» та метамодернізму з характерним для останнього зверненням до афекту та такого явища, як «нова щирість». Мета дисертаційної праці – виявити проблемно-тематичний ракурс творів письменників та особливостей авторської поетики в контексті ідей мультикультуралізму, постколоніалізму та глобалізації. Джерельною базою дослідження слугують романи мультикультурних письменників японського походження, які належать до англійського та німецького літературних просторів (від 1980-х і до 2020-х), із-поміж яких було опрацьовано 8 романів (повний перелік літературних зразків подано у списку використаної літератури). Наукова новизна запропонованої праці полягає в тому, що це перше ґрунтовне та узагальнююче компаративне дослідження особливостей прози К. Ісігуро та Й. Тавади в сучасному українському літературознавстві, в якому розкриваються спільні риси творчого методу мультикультурних письменників. Уперше було здійснено комплексний аналіз романної творчості К. Ісігуро та Й. Тавади в контексті проблем міжкультурної комунікації та пошуку ідентичності. Також уперше було розглянуто вплив японської літературної традиції на формування англомовної та німецькомовної прози. Особлива увага при цьому приділяється етнокультурним імагообразам та формуванню стереотипного бачення чужої, іншої культури. Запропоновано власну класифікацію авторів, що створюють свої твори на просторах культурного пограниччя, а також моделі взаємодії культур в художній площині. До наукового обігу було введено нові поняття, які полегшують подальше дослідження мультикультурної прози та розширюють існуючі знання про імідж мультикультурних письменників. Теоретичне значення здійсненого дослідження полягає у вагомому внеску в сучасне українське літературознавство в цілому та такі галузі знань, як мультикультуральні, постколоніальні та імагологічні студії зокрема; у розширенні термінологічного апарату, необхідного для всебічного дослідження природи мультикультурної прози; в узагальненні культурологічних знань, які допомагають розкрити особливості японського, англійського та німецького національного характеру; у представленні всеохоплюючої типології сучасних мультикультурних авторів. Практичне значення полягає в можливості використання зібраного матеріалу в лекційних та практичних курсах з новітньої англійської та німецької літератури. Окремі результати можуть також бути використанні у викладанні культурологічних дисциплін, а також укладанні термінологічних словників, присвячених мультикультурним та глобалізаційним процесам.
The thesis is submitted for attaining the Doctor of Philosophy degree in speciality 035 Philology (03 Humanities). Odesa I. I. Mechnikov National University, Odesa, 2023. 239 p. The thesis is devoted to the study of the problems of the novels and poetic features of the prose created by K. Ishiguro and Y. Tawada, contemporary multicultural writers of Japanese origin. As a result of the study, a typology of the cultural borderline writers has been developed and a problematic range of issues has been revealed, as well as stylistic features of the multicultural writers’ prose. The topicality of our research in based on the fact that it is the first comprehensive study of the multicultural prose in Ukrainian literary studies. Іn particular, we conduct an all-encompassing study of the works written by K. Ishiguro and the novelistic prose created by Y. Tawada, whose literary heritage has not been covered in the works of domestic philologists, from the standpoint of multiculturalism, postcolonialism, postmodernism and metamodernism. The methods of imagological and comparative study of the texts under analysis, help us to reveal common features, peculiar to the English, German, and Japanese conceptual spaces. The creativity of the cultural borderline authors, the so-called hybrid and multicultural ones, helps scholars in navigating the modern literary space, which, tending to the inclusiveness of those who may seem different, foreign or simply other, contributes to the activation of intercultural dialogue and the actualization of humanistic principles. The reflections on the relevance of classical humanism within multi-ethnic, mobile and chaotic world, forced to boil in a «melting pot» have given birth to a brand new philosophy – «new humanism» and metamodernism, with its characteristic appeal to the state of affect and such a phenomenon as «new sincerity». The aim of the research is to reveal the problematic and thematic perspectives of the writers’ works and the features of the author’s poetics in the context of the ideas of multiculturalism, postcolonialism and globalization. The source base of the study is the novels written by multicultural writers of Japanese origin, belonging to the English and German literary spaces (from the 1980s to the 2020s) from which 8 novels were processed (a full list of works is given in the list of used sources). The novelty of the research lies in the fact that it is the first thorough and comprehensive comparative study of the features of the prose created by K. Ishiguro and Y. Tawada, carried out in contemporary Ukrainian literary studies. It should be mentioned that the study also reveals the common features of the creative method of multicultural writers. For the first time, a comprehensive analysis of the novels written by K. Ishiguro and J. Tawada has been undertaken in the context of the problems of intercultural communication and the search for an identity. Moreover, the influence of the Japanese literary tradition on the formation of English- and German-language prose has been taken into consideration. Particular attention is paid to ethnocultural images and the formation of a stereotypical vision of a foreign or other culture. Our own classification of the authors, who create their works in the spaces of the cultural borderline, as well as the models of the interaction of cultures within the artistic space, is proposed. It is worth noting that new concepts have been introduced into the scientific circulation, which make the further study of multicultural prose easier and expand the existing knowledge about the image of multicultural writers. Theoretical value of our study consists in a significant contribution to contemporary Ukrainian literary studies in general and such fields of knowledge as multicultural, post-colonial and imagological studies in particular; in the development of the terminological apparatus necessary for a comprehensive study of the nature of multicultural prose; in the generalization of the cultural knowledge, which helps to reveal the peculiarities of the Japanese, English and German national character; in presenting a comprehensive typology of contemporary multicultural authors. The results of the study and collected material may find practical application in lectures and practical courses on contemporary English and German literature. The separate results can also be implemented in the teaching of cultural disciplines, as well as in compiling terminological dictionaries dedicated to multicultural and globalization processes.
Опис
Ключові слова
мультикультуралізм, опозиція «свій-чужий», діалог культур, «культурне пограниччя», постколоніалізм, постмодернізм, метамодернізм, ідентичність, інтертекстуальність, поліжанровість, авторська свідомість, травма, сучасна література, multiculturalism, «self»–«other» opposition, dialogue of cultures, «cultural borderline», postcolonialism, postmodernism, metamodernism, identity, intertextuality, polygenre, author’s consciousness, trauma, contemporary literature
Бібліографічний опис
Ланова В. В. Проблематика та поетика сучасного мультикультурного роману (К. Ісігуро, Й. Тавада) : дис. … д-ра філос. : спец. 035 «Філологія» галузі 03 «Гуманітарні науки» / В. В. Ланова ; Одес. нац. ун-т ім. І. І. Мечникова. – Одеса, 2023. – 239 с.
DOI
ORCID:
УДК