Особливості передачі англійських неособових форм дієслова у російській мові (на матеріалі епістолярного жанру)

Альтернативна назва
English non-finite forms of the verb in Russian translation of the epistolary genre text`
Ескіз недоступний
Дата
2018
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
Граматичні явища тієї чи іншої мови, пов’язані із закономірностями її розвитку та нею обумовлені, у сукупності своїй відрізняються від граматичних явищ іншої мови, хоча і можуть представляти в окремих відношеннях подібності з ними. Звідси випливають граматичні труднощі перекладу у сфері як морфології, так і синтаксису; цим же визначається те особливе місце, яке в перекладацьких дослідженнях належить випадкам розходження граматичної будови мови. Розуміння тексту англійською мовою пов’язано із знанням особливостей її будови у порівнянні з граматичною будовою української чи російської мов. Такими особливостями саме англійської мови є її аналітичний характер; широке використання службових слів; сталий, жорсткий порядок слів у порівнянні з українською чи російською мовами; широке використання зворотів з неособовими формами дієслова.
Опис
Ключові слова
6.020303 філологія, переклад, неособові форми дієслова, дієприкметник
Бібліографічний опис
Чучуй, Н. О. Особливості передачі англійських неособових форм дієслова у російській мові (на матеріалі епістолярного жанру) = English non-finite forms of the verb in Russian translation of the epistolary genre text` : дипломна робота бакалавра / Н. О. Чучуй, Л. С. Яровенко; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2018. – 40 с.
DOI
ORCID:
УДК