Власні назви в орігіналі та перекладі роману П. Ротфуса "Name of the Wing"
Ескіз недоступний
Дата
2018
Автори
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
На противагу іменам загальним, власні імена не тільки фактично називають об'єкт, зараховуючи його до того чи іншого класу об'єктів, а й дають йому індивідуальну характеристику. Це означає, що, крім суто лексичного компонента, в семантичний склад онімів входять і екстралінгвістичні компоненти: морально - оцінюючий, естетичний, афективний. Значення імені включає в себе як відомості про власне слово, так і відомості про об'єкт, причому в лінгвістичну частину значення входять і мотиви іменування, і історія імені, і його етимологія. Таким чином, ім'я власне виявляється своєрідною точкою дотику лінгвістичного та прагматичного планів , що надає йому особливого значення в цілому ряді наук: лінгвістиці, історії, географії, соціології, психології та ін.
Опис
Ключові слова
6.020303 філологія, власна назва, етимологія імені, метод суцільної вибірки
Бібліографічний опис
Козирєва, Н. І. Власні назви в орігіналі та перекладі роману П. Ротфуса "Name of the Wing" = Proper names is the original and translated text of Pantrik Rothfuss`s "Name of the Wing" : дипломна робота бакалавра / Н. І. Козирєва; наук. кер. О. С. Гринько; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2018. – 47 с.