Лиса, Ірина Сергіївна2021-04-022021-04-022019Лиса, І. С. Особливості українського перекладу назв осіб у романі Е. Ожешко "Над Німаном" = Features of the Ukrainian translation of lexical representation of the novel "On the Niemen" by Eliza Orzeszkova : дипломна робота магістра / І. С. Лиса. – Одеса, 2019. – 75 с.https://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/30708Твір Елізи Ожешко «Над Німаном» є класичним прикладом польської літератури доби позитивізму, що відображає особливості національної етики та естетики кінця ХІХ ст., світогляду та традицій нації. Художня мова, як першоелемент, засіб образного відтворення художнього зображення в творі, передає своєрідні особливості національного характеру, побуту, реалій, родинних стосунків та специфіку мовленнєвого етикету описуваної доби. Лексичний шар, який використовується письменницею, є засобом творення художньої мови та самобутнього стилю. Художній переклад повинен зберігати атмосферу сюжету, індивідуальний стиль автора, який є унікальним завдяки особливому способу мовного вираження.uk035.01 українська мова та літератураперекладхудожній текстлексикабезеквівалентна лексикароман «Над Німаном»Особливості українського перекладу назв осіб у романі Е. Ожешко «Над Німаном»Features of the Ukrainian translation of lexical representation of the person in the novel «On the Niemen» by Eliza OrzeszkowaDiplomas