Шкарбалюк, Каміла Юріївна2019-11-202019-11-202018Шкарбалюк, К. Ю. Особливості перекладу власних назв на російську та українську мови у романі Т. Пратчетта = Proper names in Russian and Ukrainian translations of Terry Pratchett's novel : дмпломна робота бакалавра / К. Ю. Шкарбалюк; наук. кер. А. Є. Болдирєва; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2018. – 43 с.https://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/26144Данна робота присвячена вивченню власних назв та способом їх перекладу в художньому тексті. Художній текст вважається окремим елементом загальнолітературної середи через в силу наявності великої кількості характеристик, притаманних виключно йому. Цим обумовлені і численні проблеми, пов'язані з перекладом такої літератури. Однією з найважливіших проблем такого роду є предмет цієї роботи: переклад власних назв як головного функціонального компонента в структурі художнього тексту. Основне завдання при перекладі художнього тексту полягає в тому, щоб досягти певного естетичного впливу, створити художній образ. Переклад повинен впливати на нас так само, як оригінал впливав на його перших читачів.other6.020303 філологіявласні назвиросійська моваукраїнська мовапромовисті іменаперекладОсобливості перекладу власних назв на російську та українську мови у романі Т. ПратчеттаProper names in Russian and Ukrainian translations of Terry Pratchett's novelOther