Букреева, Лілія Леонідівна2017-12-182017-12-182002Записки з романо-германської філології = Writings in Romance-Germanic Philologyhttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/12132Интерес к творчеству выдающегося австрийского лирика начала XX века Райнера Марии Рильке как на родине поэта, так и за рубежом, постоянно возрастал. На русском языке при жизни Рильке вышли: его роман «Записки Мальте Лауридс Бригге» (1912) и три сборника стихов — «Книга часов» (1913) в переводе Ю. Анисимова, «Жизнь Марии» (1914) в переводе В. Маккавейского и «Собрание стихотворений» (1919) в переводах А. Биска.ruРильке Райнер Марияфламингопереводсборник стиховЦелая стая несхожих фламинго. Сравнительный анализ русских переводов стихотворения Р. М. Рильке «Die Flamingos»Article